English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я помог

Я помог tradutor Inglês

2,585 parallel translation
Однажды я помог ливанской агорофобке удержать права на часть программы по опознанию человека по его лицу.
I once helped a Lebanese agoraphobe retain copyright on a piece of facial recognition software.
Когда от тебя все отвернулись, я помог тебе с деньгами.
When no one else wanted you, because of your problems, I lent you money.
И я помог тебе.
And I helped you.
Она рассказала мне только для того, чтобы я помог ей с вечеринкой.
She only told me so that I would help her with the party.
Я помог ему раскрыть записи о себе год назад.
I helped him unseal his record a year ago.
Мне только что ответил бухгалтер-криминалист, которому я помог однажды выбраться из ситуации с голым автопортретом — ну это не важно — он подтвердил кое-что, о чем я уже догадывался.
I've just heard back from a forensic accountant I once helped out of a spot of bother involving a naked self-portrait of himself- - anyway- - he's confirmed something I already suspected.
Я помог тебе украсть машину, узнал, я вампир, убивший своего отца, но я не мусорю?
I helped you steal this car, I found out I was a vampire who killed his own father, and yet I don't litter?
Я помог Адаму инсценировать его смерть, чтобы он мог исчезнуть.
I helped Adam fake his death so he could disappear.
Я помог тебе.
I went to bat for you.
На самом деле, я помог ей покинуть здание.
Actually, I helped her out of the building.
Он хотел, чтобы я помог ему выбраться отсюда.
He wanted my help getting out of here.
Я помог вам спрятать ваши и жду, что вы поможете мне спрятать мои.
I helped you with yours, I expect you to help me with mine.
Я помог ему сбросить около 15 кг.
I helped him lose 30 pounds.
Ты хочешь, чтобы я помог тебе с этим делом, я помогу, но мне нужно что-то, чтобы подсластить пилюлю.
If you want me to help you with this case, I will, but I need something extra to sweeten the deal.
чтобы я помог тебе?
Are you telling me to pick you, someone who bought a purse with her uniform money?
потому что я помог вам — где моя награда?
♪ ♪ You were supposed to help me'cause I helped you ♪
Она хочет, чтобы я помог им.
She wants me to help them.
Я помог ей сбежать.
I helped her escape.
Я не назвал своего партнера, Райли Маннинга, он помог мне спланировать ограбление, вел грузовик и следил за погрузкой костей "
"I never named my partner, " Riley Manning, who helped me plan the heist, drove the van and kept watch as the bones were loaded. "
Я рад, что помог тебе отвлечься от...
I'm glad I could help take your mind off the...
Кое-кто помог, кое-кто, кого я не знала.
Someone helped me, someone I didn't know.
Питер помог мне понять, какой я была глупой.
Peter helped me see how stupid I have been.
Я же помог разбудить твою принцессу.
Didn't I just help you wake your princess?
Я сказал ему, что ничем не могу помочь, и не помог.
I told him I had nothing to give, and I didn't.
Да, но ты держись немного на расстоянии, если хочешь, чтобы я тебе помог его поймать.
Yeah, but you're gonna have to give me a little bit of distance if you want my help spotting him.
Я бы помог с радостью.
I want to help you.
Я только помог с первой партией, но прорвало трубу.
I only helped with the first batch, but a pipe burst.
Затем деда помог утроиться в магазин, и внезапно я стал парнем с семьей и с будущим.
And then pops gave me a job at the store, and, uh, suddenly I'm a guy with a family and a future.
Я бы с радостью помог, но я правда не знаю...
Well, I'd like to help you, but I really don't know any...
Я хочу, чтобы ты помог нам прекратить все это, Лион.
I want you to help us stop all of this, Leon.
Дети тьмы, я бы с радостью вам помог, но я не могу позволить себе появляться в компании чмошных вампирюг с позерскими пластиковыми клыками.
Children of darkness, I would help you, but I fear I cannot be seen with a bunch of douchey vamp kids and their poser-ass plastic fangs.
Если это правда, Эмма, и ты хочешь, чтобы я тебе помог, ты должна рассказать мне все.
If that's true, Emma, and you want me to help you, you have to tell me everything.
Я обещал, что он поможет, и он помог.
I told you he would help, and he did.
Я бы хотел, чтобы ты ему помог.
I'd like it if you could help him.
Я бы сам помог, но мы на мели.
I'd help him, but we're tapped.
Я решил вернуться в школу, чтобы получить нужные мне знания как построить зеленый, трансформирующийся источник энергии, который помог бы мне выиграть баскетбольный матч.
I decided to go back to school to acquire the skills needed to build a green, shape-shifting energy source that would help me win at basketball.
Я бы помог тебе с вещами, но...
I'd give you a hand with your bags, but...
Я знаю, шериф думает, что она может быть и не причастна, но, возможно, она знает кого-то, кто бы нам помог.
I know the chief thinks she might be the other woman, but she might know somebody that could help us.
Я тут немного помог.
Well, I-I had some help.
Если хочешь, чтобы я тебе помог, ты помоги мне.
If you want my help, you have to help me.
Я переписывался по почте со своим старым другом, и он помог мне осознать, что я должен дать Сиси пространство.
I've been e-mailing with an old friend of mine, and he made me realize -... that I should give Cece her space.
Так это ты помог мне, когда я впервые расстался с Элизабет?
So it was you who helped me through my first breakup with Elizabeth?
Я бы с радостью помог тебе.
I would have gladly helped you.
Она позвонила мне, чтоб я приехал и помог потому что она была на грани срыва из-за всего происходящего.
She rang me to come over and help because she was at the end of her tether with everything.
Если бы я был там, я бы помог ему.
If I'd have been there I could have helped him.
Он помог мне, потому что ему было стыдно за то, кем я стал
He helped me because he was embarrassed by what I'd become.
Я знаю, что ты не помог мне найти Странника.
I know that you haven't helped me find the Wanderer.
Я должен был убить всех чудовищ, чтобы возместить ущерб, который причинил, когда помог создать их.
I had to kill all the beasts to make amends for helping make them in the first place.
Но тех, кто поддержал меня и помог мне, я искренне благодарю.
So, I'd like to address my immense gratitude to those who have supported me,
Почему я не помог?
Why didn't I help?
чтобы я тебе помог.
Get out! Before I drag you out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]