English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я потеряла счет времени

Я потеряла счет времени tradutor Inglês

47 parallel translation
Я потеряла счет времени.
I've lost track of all time.
Я потеряла счет времени.
I didn't realize what time it was.
Наверное, я потеряла счет времени.
Guess I've lost track of the time.
Наверное, бегая, я потеряла счет времени.
I must have lost track of time running on.
Я потеряла счет времени.
I lost track of time.
Я потеряла счет времени
I lost track of the time.
Я потеряла счет времени!
I just lost track of time.
- Я потеряла счет времени.
- It lasted record time.
Я потеряла счет времени, сколько я выглядывала в море.
I lost count of all the times I looked out at the sea.
Я потеряла счет времени
I didn't realize the time.
Я потеряла счет времени.
I must have lost myself.
Я потеряла счет времени.
I've lost track of the time.
Когда я была с ним, я потеряла счет времени.
I was so taken with him, I... just lost track of time.
В общем, я хотела проследить за ними, так что я оставила моих детей около стенда с журналами на минуту. но каким-то образом я потеряла счет времени и прошла за ними через весь город.
Anyway, I wanted to follow Andre and the woman, so I left my kids at the magazine stand for just a minute, but somehow, I lost track of time and ended up tailing them all the way out of town.
- Я потеряла счет времени.
- I lost track of time.
Я потеряла счет времени.
I lost all sense of time.
Прибыли Ваши гости, и я потеряла счет времени.
Your guests have arrived and I lost track of the time.
Простите, я потеряла счет времени.
Sorry, I lost track of time.
После этого, я потеряла счет времени.
After that, I lost track of time.
Я потеряла счет времени.
- I lost track of time.
О, Боже, я потеряла счет времени.
Oh, my God, I lost track of time.
Я не знаю, когда, ибо я уже потеряла счет времени.
I don't know when as I can't tell days from nights.
Простите, Ваше Высочество, я потеряла счёт времени.
Forgive me, Your Highness, I've lost track of the hour.
И вы знаете, насколько далеко я прошла в вашем курсе, просто это... ну, я потеряла счёт времени и...
You know how far I've come in your class, it's just that- - Well, I lost track of time and- -
Можешь поверить в это? И потом Алекс хотела отпраздновать, так что мы пошли в бар, чтобы выпить пару напитков, и, наверное, я просто потеряла счет времени.
And then Alex wanted to celebrate, so we went for drinks and I lost track of time.
Я потеряла счет времени. - Костюмы? ..
Costumes for what?
Простите.Я вообще потеряла счет времени.
I'm so sorry. I totally lost track of time.
Ну, я просто потеряла счет времени, милый.
Uh, just must have lost track of time.
- Нет. - Я потеряла счёт времени.
Time got away from me.
# Я потеряла счёт времени,
♪ I do not count the time
Должно быть, я потеряла счёт времени.
I must have lost track of time.
И тогда я... я потеряла счёт времени.
And then I... I lost track of time.
- Я просто потеряла счет времени.
I just lost track of time.
Я совсем потеряла счет времени.
I completely lost track of time.
Я потеряла счёт времени.
I lost track of time.
Я просто потеряла счёт времени.
I'm... I completely lost track of time.
Мне захотелось прогуляться и я совсем потеряла счет времени.
I just felt like taking a walk and I completely lost track of time.
Я просто потеряла счет времени, читая это.
I even lost track of time reading it.
Кажется, я немного потеряла счет времени.
Well, I seem to have lost track of time.
Я совсем потеряла счет времени.
Oh, I completely lost track of time.
Ага, я в порядке, просто... потеряла счет времени. Да.
Yeah.
Я просто потеряла счет времени...
I, like, lost track of time...
Ах, извини, я опаздала, я работала на церемонии и должно быть потеряла счёт времени.
Uh, sorry, I'm late, I was working on the ceremony and I must have lost track of time.
Каждую ночь, пока я не потеряла счёт времени!
Every night until I forgot how long I was down there!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]