Я сделаю tradutor Inglês
19,830 parallel translation
Сейчас я сделаю тоже самое.
Now I'm gonna do the same.
Я сделаю всё, что скажете.
Please, I'll do whatever you want.
И как я уже сказала, я сделаю всё, что в моих силах.
And as I said, I will do everything I can.
Я сделаю все сам.
I do.
Если все получится, я сделаю что-то хорошее со своей жизнью.
If I succeed, I will have done some good with my life.
Я сделаю все, что ты захочешь, но... пожалуйста, не поступай с ней так.
I will do anything you want, but.. please don't do this to her.
Я сделаю всё, что нужно.
I'll do whatever you need.
Я сделаю официальное заявление и возьму всю вину на себя.
Ok, look, I am going to issue a statement taking full responsibility for this, ok?
Я сделаю это и буду не один.
I'll make it, and I won't be alone.
Я сделаю необходимые звонки.
I will make whatever calls you need me to make.
Я сделаю это.
I can do it.
Все, глубокий вдох. Отдай мне пистолет! Я сделаю это!
Everybody, just take a deep breath.
Уверяю, я сделаю это куда лучше.
I guarantee you I'll do a better job.
За всё, что я сделал не так, и за всё, что я сделаю
I have done that is wrong and everything wrong...
Ты расскажешь, что случилось, или я сделаю то, о чёт точно не буду жалеть ни единой секунды.
You're gonna tell us what happened or I'm gonna do something I won't regret, - not for one second. - ( GAGGING )
Тэнди, ты мне прямо как брат, и я что угодно для тебя сделаю, как для брата.
Tandy, you're like a brother to me, man, and like a brother, I'd do anything for you.
Я сделаю это за три
I would have done it for three.
Я сделаю для него всё что угодно, но вы понимаете, что происходит сейчас в вашем теле?
I would do anything for him, but do you understand what's happening in your body right now?
Так что я сделаю это.
So I'm going to do it.
Нет никакой гарантии, что меня подтвердят, но я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь этому малышу.
There's no guarantee I'll be approved, but I'm gonna do everything in my power to help this little boy.
Я не могу выкинуть его из головы, Мэтт, так что я сделаю это сама.
I can't get him out of my head, Matt, so I'm going to do it on my own.
Если я сделаю это для тебя, ты должен пообещать мне, ФДР, что постараешься стать президентом и используешь все мои общественные ресурсы, чтобы помочь Соединенным Штатам.
_ _
- Я сделаю еще.
- I will make more.
Я этого не сделаю.
I won't do it.
Даже, если я бы подтвердил этот слух, чего я не сделаю, нет никакой гарантии этого.
Look, even if I confirmed that rumor, which I'm not, there's no guarantee of that.
Нет, если я все правильно сделаю.
Not if I did it right.
Хотел знать... сделаю ли я радиоуглеродный анализ кости для него.
He wanted to know if... if I would carbon date a bone for him.
Но если я это сделаю, пройдут годы, прежде чем люди решат, что вернуться сюда – безопасно.
But if I do that, it'll be years before people think it's safe to come back here.
Я это сделаю вопреки всем оппозициям, включая свою партию.
I will do this against all opposition, including inside my own party.
Я так и сделаю.
Yes, I think I will.
И я даже сделаю так, чтобы они считали это своей идеей.
I'll even make them believe it was their idea.
Хорошо, я это сделаю.
Okay. I'll do it.
На самом деле, я работал над кое-чем, но вскоре сделаю новый экзокостюм.
Uh, actually, there's something I've been working on before I start building a new exo-suit.
И если я подведу, то я "Фьюить!" на свою Землю, но если я преуспею, то я тогда не только оправдаю себя, но и... сделаю что-то полезное со своей жизнью.
If I fail, I will "Pfft" right back to my Earth, but if I succeed, I will have succeeded not just in redeeming myself but also... will have done some good with my life.
Сделаю-ка я нам в дорогу пару капучино, чтобы мы были готовы к сегодняшним приключениям.
I'll make a couple cappuccinos for the road, right, so we're ready for tonight's adventures.
Но я этого не сделаю, потому что я осознаю последствия.
But I don't, because I know the implications.
Я щас вам в жопе еще одну дырку сделаю.
I'll shoot your ass right here.
Я сделаю так, чтобы ты мечтал о смерти.
I'm just gonna make you wish you were dead.
Я всё сделаю быстро.
I'll make it super quick.
А я этого не сделаю.
Which I won't.
- Не волнуйся, я всё сделаю.
- Don't worry, I got this.
Если я так сделаю, то нарушу очередь.
If I do that, I'll be cutting.
Если я вот так сверху перегну, Вот так. А потом сделаю так.
If I just place the little piece on top like this and I do that.
— Так, я сейчас сделаю вот так.
- Look, Iâ m gonna just go like this. - Okay.
Я понимаю, что будет лучше и безопаснее для нас обоих, если Нейтана определить в спец. учреждение, но если я это сделаю, я умру.
I know that it would be better and safer for the both of us if Nathan went to a care facility, but if I do that, then it's over.
Я всё сделаю.
Okay, I'm gonna make this right.
Я всё сделаю быстро.
I'll get it done fast.
Германн, я всё сделаю.
I'll do everything, Herrmann.
Знаешь, Тэнди, я тут подумал может я всем сделаю джинсы.
Uh, you know, I was thinking, Tandy, uh... maybe I'd do, like, jeans for the whole group.
Я это сделаю.
I could do this. Hmm.
и я сказала, что сделаю это за тысячу, и она сказала да!
and I said I'd do it for a thousand, and she said yes!
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю это сама 38
я сделаю это сам 56
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю это сама 38
я сделаю это сам 56