Я слышу их tradutor Inglês
218 parallel translation
Я слышу их везде. Не только в этой комнате.
Not only in this room, it's in all the rooms in the house.
Каждый раз, когда я слышу кукушку, я слышу их голоса.
When I hear the cuckoo sing, I remember their voices.
Я слышу их шаги.
I hear them coming now. George, it's a miracle.
Ох... ох, мы должно быть лишь в шести футах или около того от скважины, я слышу их бурение.
Oh... ooh, we must be merely six feet or so from the borehole, I can hear their drill.
я слышу их зазывающих в щели.
I can hear them shilling in the slot.
Да, да, я слышу их.
Yeah, yeah, I hear'em.
Я слышу их.
And I can hear them.
Я слышу их, Марьон, я слышу их.
I hear them, Marion.
Кажется, я слышу их на улице.
- I think I can hear them out front.
Я слышу их вой каждую ночь, видел их следы и собрал их кал.
I hear them every night, have seen their tracks and collected their scat.
- Я слышу их, майор.
- l hear them, Major.
Я слышу их призыв.
I hear their calling.
Да, я слышу их.
Yeah. Yeah, I hear them.
Я слышу их по телевидению и это пугающе. И я даже восхищаюсь некоторыми.
I have heard... well, since I am full of admiration for him,
Но я слышу их...
But I can hear them...
Я слышу их...
I can hear them...
Голоса, я слышу их.
The voices, I hear them.
Во всех комнатах дома. Я почти слышу их сейчас.
I can almost hear it now.
Я не перечу твоим приказам. Я просто не слышу их!
I'm not disobeying orders, I just can't hear you.
Я просыпаюсь по ночам и как-будто слышу их мягкие шаги.
I wake in the night... and the tread of their feet whispers in my brain.
Каждую ночь я слышу шуршание их шин по асфальту.
At night, I can hear the sound of their tires on the road.
Я уже слышу их.
I think I hear them coming.
Однажды я их слышу отдаленно.
One day I hear them.
Я как-будто слышу их вместе.
I can hear them together.
Я почти их не слышу. Их разумы закрыты для меня.
I can't hear very clearly, their minds aren't open to me.
Я их слышу.
I hear them.
- Я их слышу.
- I hear them.
Я слышу, как над Цезаревым счастьем смеется он : нам боги счастье шлют, чтоб оправдать их будущую кару.
I hear him mock the luck of Caesar, which the gods give men To excuse their after wrath
Я не слышу их.
I can't hear them.
Где? Я не слышу их.
I don't hear'em.
Я их слышу.
I can hear it.
У нас их не было много лет. Я ничего не слышу.
I don't hear anything.
Когда я их слышу, значит подул прохладный бриз.
They keep ringing and I go out there, expecting a cool breeze.
Я хочу, чтобы ты разыскал их лидера... этого Лиета, про которого я все время слышу.
I want you to seek out their leader this Liet I keep hearing about.
По сей день слышу я свист их сабель.
I still hear the swishing sound of their sabers.
Я их не слышу. Хуч слышит.
Well, I don't hear it.
И я слышу всю эту торговлю и слухи, биржу и зависть, весь этот секонд хэнд, и вижу ваших маленьких женщин, плывущих в море косметики, после того, как они выключили свои микроволновки и посудомойки, намечтавшись о том, что какой-то боевой солдат захватит их, обойдя с фланга,
and I hear the commerce and rumors, exchange and envy, one hand or another, and I see all your little women swimming in a sea of makeup after making out with the microwave and the dishwasher and fantasizing that a combat soldier will conquer them from behind,
Я так часто слышал чертовы колокола... что даже когда они не звонят, я их все равно слышу.
I hear so many motherfuckin'bells... that when they don't ring, I still hear'em ring.
И на их месте кажется есть кругом хорошие эмоции Вместо воплей, я клянусь я слышу в воздухе музыку
And in their place there seems to be good feeling all around instead of screams, I swear I can hear music in the air
- Я не слышу их.
- l can't hear them.
Я их не слышу.
I cannot hear them.
А сейчас вот начинаю верить... потому что я их тоже слышу.
I'm beginning to wonder, because I hear it too.
Слушай, я их вроде слышу.
Listen, I think I can hear'em.
Я все еще слышу их крики и рвотные позывы.
I can still hear the retching and screaming.
Да, я их слышу.
Yes, I can hear them.
я не слышу их.
I can't hear the others.
Почему я думаю, что слышу их голоса... если все нормально со мной.
Why do I think I am if everything is fine? I tell ya, Sam,
Я ни хрена не вижу, но слышу их в направлении справа наискосок от тебя!
I can't see jack shit, but I can hear them to your half right!
Ну, таков он я, обычно я слышу те слова, которые мне говорят, и понимаю их буквально.
Well, I tend to hear the actual words people say and accept them at face value.
- Кажется, я даже слышу запах креветок с их стола.
I think I can actually feel them over there eating shrimp.
Я до сих пор слышу их вопли.
I can still hear their screams.
я слышу вас 64
я слышу 718
я слышу тебя 279
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу это 19
я слышу его 36
их дом 20
их имена 38
я слышу 718
я слышу тебя 279
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу это 19
я слышу его 36
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было больше 18
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было больше 18
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40
их было много 37
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40
их было много 37