English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Блудный сын

Блудный сын tradutor Espanhol

95 parallel translation
Я блудный сын. Чёрная овца в белом стаде.
Soy un hijo pródigo, la oveja negra del rebaño blanco.
Он как блудный сын.
Es un poco cómo el hijo prodigo.
Ты - блудный сын.
Eres el hijo pródigo.
Кто мог подумать, что паршивая овца, самый развратный блудный сын найдет любовь столь простую и чистую?
¿ Quién iba a decir que la oveja negra, el más despilfarrador, encontraría un amor tan simple y tan puro?
Как видите! Блудный сын вернулся!
Como la mala hierba, ¿ verdad?
Надо же, блудный сын возвратился.
Caray, el hijo pródigo ha regresado.
Блудный сын вернулся.
El hijo pródigo regresa.
Блудный сын.
Un hijo pródigo.
Блудный сын.
El enlace perdido.
Блудный сын.
El hijo pródigo.
Блудный сын вернулся.
El retorno del hijo prodigo.
А вот и он! Наш блудный сын.
Aqui esta nuestro hijito
И блудный сын вернулся.
Y el hijo pródigo regresó.
Хочешь чаю, блудный сын или что-нибудь покрепче?
- A dedo, me llevó 8 malditas horas.
- С Рождеством, блудный сын!
- Feliz Navidad. - ¡ Mamá!
Похоже, блудный сын вернулся. Отец!
El hijo pródigo regresa en un incendio de gravilla
Блудный сын вернулся. перевод SOLDLUCK
El hijo pródigo.
Блудный сын вернулся!
El hijo pródigo regresa.
Блудный сын вернулся и, возможно, сдал еще один экзамен по матанализу.
El hijo pródigo regresa y parece que superó otro examen de cálculo.
Блудный сын с эС-Дэ-Вэ.
El hijo pródigo con déficit de atención.
Блудный сын уже не вернётся домой.
El hijo pródigo no regresará después de todo.
Я блудный сын Tретьeгo рeйха!
Yo soy el hijo pródigo del Tercer Reich.
Блудный сын возвращается.
El regreso de hijo pródigo.
Блудный сын.
EL hijo pródigo.
Блудный сын вернулся.
El hijo pródigo vuelve.
Блудный сын возвратился.
El hijo pródigo ha regresado.
Трэвис писал, как блудный сын, спрашивающий разрешения вернуться домой.
Travis ha escrito en plan hijo pródigo, preguntando si le parece bien que vuelva a casa.
Блудный сын вернулся.
El hijo pródigo ha regresado.
Наконец-то, Блудный Сын вернулся.
Finalmente, el hijo pródigo regresa.
Я из кожи вон лез, чтобы наладить отношения с Конрадом, и все это бестолку, потому что блудный сын вернулся.
Me he roto el culo intentando quedar bien con Conrad, y todo sale volando por la ventana en el minuto en que el hijo pródigo entra en acción.
Но ты не понимаешь, что это я блудный сын.
Pero de lo que no te das cuenta es de que yo soy el hijo pródigo.
Или блудный сын?
¿ O el hijo pródigo?
А, блудный сын.
Ah, el hijo pródigo.
Блудный сын вернулся.
Que el hijo prodigo volvió.
Блудный сын возвращается домой и становится наследником.
El hijo pródigo regresa a casa y se convierte en el príncipe heredero.
Блудный сын вернулся!
El prodigio ha vuelto.
- Блудный сын.
- El hijo pródigo.
- А, вернулся блудный сын. Какой сюрприз!
Ha regresado también el hijo pródigo, qué linda sorpresa.
Блудный сын вернулся!
Vuelven los hijos pródigos.
Блудный сын вернулся!
¡ El regreso de los hijos pródigos!
Чтоб меня, блудный сын возвращается.
Mira nada más. Vuelve el hijo pródigo.
Блудный сын вернулся...
El hijo pródigo ha vuelto.
- Блудный сын.
- El Hijo Pródigo.
♪ Блудный сын ждет возвращения ♪
# Los amo a todos #
Вы и правда блудный сын. Я же говорил.
De verdad es un hijo descarriado.
♪ Возвращайся, блудный сын ♪ ♪ Обретешь покой и мир ♪ ♪ Не бывает в мире грез ♪
He oído tu rezo.
А. Блудный сын вернулся.
El viajero regresa.
Блудный сын вернулся, новый наследник вступил в права.
¿ Bromeas? ¿ El Luthor pródigo regresa? .
- и приехал домой, чтобы помочь нам с семейным бизнесом. - Блудный сын.
El hijo pródigo.
Блудный сын вернулся.
Oh, mira quién ha vuelto.
Надо же, блудный сын вернулся.
Vaya, el hijo pródigo ha regresado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]