Более или менее tradutor Espanhol
282 parallel translation
Другой тип, не обладая сюжетной канвой, представит вереницу более или менее ясных рисунков.
Luego está la clase que aunque no tiene una trama específica,... pinta una serie de escenas más o menos definidas.
Оно более или менее постоянное. Как видите, ему это не помеха.
Es un estado más o menos permanente, no puede evitarlo.
Ну, более или менее.
Bueno, regular.
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее.
Una ceremonia más y Will será libre... más o menos.
Это единственный способ ехать более или менее комфортно в тарантасе.
Es la única manera de que viajemos más o menos cómodamente.
- Более или менее.
- Más o menos.
Мы все немного больны. более или менее.
Todos la padecemos... en mayor o menor medida.
Да, более или менее.
Sí, más o menos.
Это более или менее наша работа.
Ese es más o menos nuestro oficio.
- Более или менее.
- Empezamos a imaginárnoslo.
- Более или менее.
- Más o menos, Venceslau.
Более или менее.
Más o menos.
Ученые, как элита, чувствуют ответственность в определенном смысле, так, или иначе, но часто, во всяком случае, многие из них чувствуют ответственность, более или менее в политике, в социальной системе, и т.д., а не только используя науку,
Los científicos... como elite de Ia sociedad, se sienten responsables... - por Io menos algunos de ellos - de Ia vida política del país, del sistema social... y no sólo de Ias aplicaciones de Ia ciencia a fines prácticos.
Вы более или менее в курсе наших интенсивных исследований на эту тему.
Todos están al tanto de nuestras investigaciones en la materia.
Более или менее.
Ni mejor ni peor.
Жизнь только позволила мне стать куртизанкой более или менее хорошего вкуса.
He llegado a ser la cortesana de mediano buen gusto. Es lo que la vida me ha permitido.
Ну, более или менее.
Oh, bueno, más o menos.
Я сказал "более или менее".
He dicho más o menos.
Какие-то координаты, более или менее знакомые.
Esta indicación me es familiar.
Он детально описывает его и от этого описания испытывает истинное наслаждение. Наслаждение, которое он более или менее понимает,.. ... и которое его очень сильно беспокоит, ибо оно может показать,..
La describe al detalle, y disfruta haciéndolo, aunque se da cuenta de ello, lo que le preocupa, pues puede obligarle a reconocerse como lo que es :
Поэтому когда у города появляются новые части, старые тоже продолжают более или менее функционировать.
Así pues, se agregan partes nuevas mientras las antiguas continúan más o menos funcionando.
Координаты точны? Более или менее.
- ¿ Has comprobado nuestra marcación?
Более или менее.
- Más o menos.
Одна душа более или менее...
Un alma más o menos...
Как вы можете видеть, пенис в данный момент находится более или менее в состоянии эрекции.
Como observarán, ahora el pene se encuentra más o menos erecto.
- Ну, более или менее
Bueno, algo por el estilo.
- одна более или менее...
Uno más, uno menos...
- С ними порядок - более или менее.
- Un malestar o dos.
Тут мы, кажется, более или менее угадали, верно?
Supongo que, en cierta forma, eso si se ha hecho realidad, ¿ no?
Ну, как я уже говорил, Одри и раньше случалось исчезать, более или менее регулярно.
Como ya le dije, Audrey ya ha desaparecido bastantes veces.
более или менее. Сейчас он обрабатывает данные.
Han sido alterados y abandonados por los de su mundo.
Есть только одно направление с более или менее качественной акустикой, но...
Hay cierta manera que hace que mejore el sonido, pero...
Более или менее.
Sí, más o menos.
Да. Более или менее.
Más o menos.
Все верили в это, более или менее.
Todo el mundo creyó esto, en mayor o menor grado.
Это делает его показания более или менее правдивыми?
¿ Hace esto que su testimonio sea más o menos auténtico?
Пока у нас все более или менее под контролем.
Hasta ahora hemos podido mantener todo más o menos bajo control.
- Все в порядке? - Более или менее.
- ¿ Están bien las cosas entre ustedes?
Но если вам удается проводить свои дни более или менее сносно, вы умнее меня.
Pero si fueras lo suficientemente lista para vivir tu vida tranquilamente, entonces serías mejor que yo.
Ну, она маловата. Всё остальное радует, более или менее.
- Los míos son pequeñitos es la única parte de mi cuerpo que no me gusta.
Да, более или менее.
Sí, sí, es más o menos eso.
В смысле, я более или менее знала, что он чмо.
Quiero decir, más o menos sabía que era un perdedor.
Хочу сказать, ты сам, Оз, обоснованно более или менее крут.
Tú mismo Oz, eres considerado más o menos genial.
Более или менее.
Mas o menos.
Да, более или менее. Какие-то трусы и книга...
Una bombacha y un libro.
И я должна доверять тебе более или менее, потому что ты знаешь это?
¿ Debería confiar más en ti por saberlo?
Если ты хочешь переспать с двумя или множеством девушек, причем нежно ласкать их, то это банально, весь мир этим занимается более-менее открыто.
Si quieres decir acostarte con varias y sentir ternura por todas, no hay nada más banal, todos lo hacen.
более или менее.
Más o menos.
Более или менее.
Mas o menos
Я могу не очень точно помнить дни или годы, но я более менее осведомлен о истории Соединённых Штатов. - Я люблю рассказывать разные истории...
Puede que no tenga las fechas o años exactos pero tengo idea de la historia de Estados Unidos y me encanta contar- -
Это агрегирование, потому что я говорю о долях центов... которые со временем превращаются в более или менее крупные суммы.
Con tiempo, sumarán mucho.
менее 233
более 769
болеет 42
более менее 37
более того 982
более чем когда 16
более чем 236
более вероятно 52
более важно 28
более чем достаточно 49
более 769
болеет 42
более менее 37
более того 982
более чем когда 16
более чем 236
более вероятно 52
более важно 28
более чем достаточно 49