English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Бросай мяч

Бросай мяч tradutor Turco

32 parallel translation
Давай бросай мяч!
Topu atsana!
Бросай мяч!
At sunu at hadi! Blok yap!
Бросай мяч!
At şu aptal topu!
Давай, парень, бросай мяч! Заткнись!
Hadi adamım yolla topu!
Бросай мяч, бросай!
Hücuma dikkat!
Бросай мяч, кретин, вот и все!
-... çünkü işte geliyor. - Sadece topa vur, kaçık.
Бросай мяч!
Pas ver!
Да просто бросай мяч, собаколов.
Şu lanet topu fırlat, köpek yakalayıcısı.
- Не бросай мяч снова. - Почему?
- Sakın geri atma.
Давай. Бросай мяч.
Hadi bakalım.
Давай, Тинкер. Бросай мяч.
Hadi bakalım, Tinker.
Бросай мяч.
Vur topa.
Бросай мяч!
At şu topu!
А теперь бросай мяч и рукой резко вниз, понял?
Sonra topu atıyorsun, elini de aşağı doğru hızla indiriyorsun, tamam mı?
Карев, бросай мяч!
Karev, topu at!
- Бросай мяч!
Atış yapsana.
Бросай мяч!
Topu kaleye gönder!
Бросай мяч!
Topu at.
Бросай мяч.
Topu at.
Не бросай мяч в клумбы, пожалуйста. И закрывайте дверь.
Çiçeklerin üstüne top atmayın ve sinekliği kapalı tutun lütfen.
Бросай мяч!
Pas at, pas at!
Бросай мяч!
Topu at!
Бросай мяч, обезьяна!
Topu atsana salak!
Не бросайте мне мяч!
Bana atmayın!
Да. Тренер. Не бросайте мяч, пока не будете уверены в том, что попадете
Tam emin olmadan şut kullanmayın.
Бросай мяч, Сатертон!
Hadi!
Бросай, говорю, мяч.
Hadi, buradayım!
Хватит думать. Бросай чертов мяч!
Düşünmeyi bırak ve şu lanet topu fırlat!
Возьми мяч вот так и бросай слегка закручивая.
Topu al ve şöyle yatır. Geriye doğru çevirmeye çalış.
Бросай уже этот грёбаный мяч!
At ulan topu!
Пожалуйста, не бросай мне мяч.
- Doug çekil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]