Был убит tradutor Espanhol
3,047 parallel translation
Я был убит ею и стал на время просто данными.
Me asesinó, y me convertí en datos por un tiempo.
Профессор Мацусима был убит, но его мысли остались. Они блокируют портал перемещения через пространство и время.
El profesor Matsushima fue asesinado... pero sus sentimientos permanecen y cierran la puerta temporalmente.
Мацусима Рэйдзи был убит полицейским облаком. Его мозг был превращен в базу данных и переправлен на 100 лет вперед, в 2113 год.
Matsushima Reiji fue asesinado por la Police Cloud una vez... pero su cerebro fue convertido en datos y transferido al 2113.
Где Томаш и был убит.
Cuando Tomas fue asesinado.
Джек чудесным образом появляется в твоей жизни прямо когда я был близок по делу Карстена, тогда, когда Лу идёт в ФБР, и тогда, когда Лу был убит.
Jack aparece milagrosamente en tu vida, justo cuando yo estoy acercándome a Karstens, justo cuando Lou va al FBI, y justo cuando Lou resulta asesinado.
Лу Морозек был убит той ночью.
Lou Mrozek fue asesinado esa noche.
Он был убит между 8 : 10 и 8 : 25 Ты позвонил мне в 8 : 23, просил помочь найти книгу.
Fue asesinado entre las 8 : 10 y las 8 : 25, tú me llamaste sobre las 8 : 23 preguntándome por el libro.
Мы были в Дюн Акэс, в часе езды от места где был убит Лу.
Estábamos en Dune Acres, a una hora de distancia de donde Lou fue asesinado.
Вчера утром из снайперской винтовки был убит Гутник Борис Эдуардович, 65 года рождения.
El Sr. Butnik Boris Eduardovich, nacido en 1965, fue asesinado por un francotirador ayer a la mañana.
А вечером того же дня, аналогичным способом, был убит Мерлюзов Фёдор Степаныч, того же 65 года рождения.
Esa noche, Merluzov Fyodor Stepanovich, también nacido en 1965, fue asesinado en circunstancias similares.
И я скажу ему, что Джимми был убит администрацией, которая каждый день тратит миллионы долларов на то, чтобы приносить множество жизней в жертву во Вьетнаме во имя свободы, которой однако не хватает моральной решимости и смелости на то,
Y me va a decirle que Jimmie fue asesinado por una administración que gasta millones de dólares cada día a sacrificar la vida en el nombre de la libertad en Vietnam, sin embargo, carece de la voluntad moral y el valor moral
Он был убит в сражении в Пешаваре в 85-ом.
Muró en acción en Peshawar en el 85.
Ник Фьюри был убит хладнокровно.
Nick Fury fue asesinado a sangre fría.
Он был убит горем, когда его восьмилетняя дочь Оливия скончалась от рака.
Estaba desconsolado cuando su hija de 8 años, Olivia se murió de cáncer.
Мне кажется, что святой Уильям стал святым просто потому, что был убит усыновлённым им мальчиком.
Siento como que St. William solo logro ser un Santo porque fue asesinado por el niño que adoptó.
В этот день Крис Кайл был убит ветераном, которому он пытался помочь.
Chris Kyle fue asesinado ese día por un veterano al que pretendía ayudar.
Он прислал нам свои исследования перед тем как был убит.
Él nos envió su investigación justo antes de que lo mataran.
Мой отец был убит, а остальные родные расстреляны.
Verá, mi padre fue asesinado y el resto de mi familia fue fusilada.
Мой муж был убит уже давно, Сэл.
Mi marido ha estado muerto un largo tiempo, Sal.
- Но он был убит.
Pero él fue asesinado, Ah sí
Это значит, что он не носил эту форму, когда был убит.
Eso significa que no llevaba puesto el uniforme cuando le dispararon.
Однако через день он был убит и Флинт и все остальные делают вид, что ничего и не произошло.
Y en menos de un día, él muere, Flint se queda y todos parecen haber olvidado que algo sucedió.
Я говорю о том, что не случайно фильм о неграх, завоевывающих мир выходит за день до того, как самый влиятельный черный на земле был убит.
Lo que digo es que no es pura coincidencia que saliera una película donde los negros controlan el mundo el día antes de que asesinaran al negro más poderoso del planeta.
Мне нужно знать обо всех, кто вылетал из Костона в день, когда был убит Эдди Рейнер.
Quiero saber todo el mundo que salió volando de Causton el día en que Eddie Rayner era asesinado.
Вчера около Хэнкок Парка был убит любящий муж, в ночи отправившийся жене за лекарствами.
Una trágica visita a la farmacia para ayudar a su esposa enferma se cobró la vida de un adorable esposo anoche cerca del Parque Hancock.
Человек был убит!
¡ Un hombre yace muerto, asesinado!
Мухаммед был убит атакой американского беспилотника в Йемене три года назад.
"Muhammad fue asesinado en un ataque con un dron americano... "... en Yemen, hace tres años.
Ее муж был убит во время атаки беспилотника.
Su marido fue asesinado en un ataque con drones.
Один из наших агентов был убит.
Uno de nuestros agentes ha sido asesinado.
Техник, которого прислало минобороны был убит агентом Наварро до того, как он завершил свой анализ.
La tecnología que el Departamento de Defensa envía a través fue agredido por Navarro antes de que pudiera completar su análisis.
Джек, Ченг был убит три года назад при попытке бегства из китайской тюрьмы.
Jack, Cheng fue asesinado hace tres años Tratando de escapar de una prisión chino.
У нас есть свои доказательства того, что Ченг был убит три года назад при попытке побега из тюрьмы.
Tenemos evidencia de nuestra propia probar que Cheng fue asesinado hace tres años tratando de escapar de la prisión.
Паренёк был убит на стройке в центре.
Este chico que murió en la obra- -.
Что Леон был убит снова.
Que Leon murió otra vez.
И Кеннеди тоже, за что и был убит.
JFK también y por qué lo mataron.
¶ Вы держите меня крепче это было последняя песня, которая была играть, когда Элли Форд был убит.
Es la canción que estaba tocando cuando Ellie Ford fue asesinada.
Он был убит монстром, который ненавидит нас и все, к чему мы стремимся.
Fue asesinado por un monstruo que nos odia y todo lo que representamos.
Что означает, что мальчик был убит в другом месте.
Lo que significa que el chico fue asesinado en otro sitio.
Потому что, несмотря на то, что ребенок был убит волком, я подозреваю, что он был подброшен сюда.
Bueno, porque, a pesar de que el chico fue asesinado por un lobo, sospecho que fue arrojado aquí.
А неделю спустя мой тайный информатор был убит в Астории вместе с женой и двумя дочерьми.
Una semana después, mi informante confidencial... fue asesinado en Astoria. Junto con su esposa... y dos hijas.
Я уверен, что он был убит прямо здесь.
Creo que fue asesinado aquí.
Он был убит при попытке ограбить тир, что доказывает теорию Дарвина.
Fue asesinado intentando robar a un campo de tiro, lo que prueba que Darwin tenia razon.
Мне известно, что его арестовали за драку в баре после шоу в Канзас-Сити в ночь, когда был убит Арчи.
Lo que se es que el fue arrestado por iniciar una pelea de bar luego de un show en la ciudad de Kansas en la misma noche que Archie fue asesinado.
Арчи Бакстер не был убит.
Archie Baxter no fue asesinado.
Я был убит.
Fui asesinado.
В результате, он был убит.
Termina muerto.
Меньше чем через год он был убит во сне собственным братом.
Fue asesinado mientras dormía en menos de un año, por su propio hermano.
Мы победим в битве за то, за что ты был жестоко убит!
Nosotros ganará lo que fuiste inmolado para
Я, ЭМ, я только что узнала, что мой, хм, моя биологическая мать была убит Чарльз Барлоу, когда я был ребенком.
Acabo de enterarme que mí madre biológica fue asesinada por Charles Barlow cuando yo era bebé.
Потому что прежде никто из дорогих мне людей не был жестоко убит.
Porque nunca alguien que he querido ha sido brutalmente asesinado.
Но он копнул слишком глубоко и был за это убит.
Pero él cavó un poco demasiado profundo y fue asesinado por ello.
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить их 124
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить зверя 19
убить его 295
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить зверя 19
убить его 295
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72