English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / В следующий раз

В следующий раз tradutor Espanhol

6,644 parallel translation
"О, здесь всё волне приемлемо, вот свидетельство, увидимся в следующий раз".
"Oh, todo marcha sobre ruedas aquí,... " tienen un pase, nos vemos la próxima vez. "
В следующий раз вы видите меня, я буду летать через воздух с меня брюки на огонь.
La próxima vez que me vea, voy a estar volando por el aire con los pantalones ardiendo.
В следующий раз, когда будете мило беседовать с вашим дружком, передайте ему это.
La próxima vez que esté pasando el rato con su amigo en el cielo, dígale eso.
- В следующий раз, когда увидишь сына, он будет задавать вопросы.
Para que lo sepas, la próxima vez que veas a tu hijo... te hará algunas preguntas difíciles.
- Вот увидите, в следующий раз...
Vigila, vigila.
- Что, что в следующий раз?
La próxima vez... - ¿ Qué?
В следующий раз передам деньги.
Tendré tu dinero cuando vuelvas.
Держи крепче в следующий раз.
Intenta sujetarla la próxima vez.
В следующий раз я с ним покончу и приду за тобой.
La próxima vez, terminaré con él, e iré por ti.
Не молчи в следующий раз.
Deberías hablar un poco más.
Но мы разберем это в следующий раз.
Entonces lo retomaremos otra vez.
Но теперь, когда он установил контакт, в следующий раз будет даже лучше.
Pero ahora que ha hecho contacto, será mucho mejor la próxima vez.
Хотя, тебе, возможно, светит выволочка от Джо, когда в следующий раз её увидишь.
Aunque puede que recibas una reprimenda de Jo - la próxima vez que la veas. - No te preocupes.
В следующий раз планируя отпуск - езжайте в отпуск.
La próxima vez que planees tomar unas vacaciones, tómalas.
В следующий раз, когда он себя покажет, мы начнем отключать электричество квартал за кварталом.
La próxima vez que se muestre, apagamos la energía red por red, cuadra por cuadra.
Может в следующий раз.
Quizás la próxima vez.
В следующий раз, когда решишь прыгнуть в картину - напиши.
Envíame un mensaje la próxima vez que decidas saltar dentro de un cuadro.
В следующий раз найди более приватное место.
Otra vez, vayan a un lugar privado.
В следующий раз тебе просто не повезёт.
La próxima vez quizás no tengas suerte.
Дашь в следующий раз.
La próxima vez lo harás.
Когда вы приедете в следующий раз, он согласится.
En su próximo viaje, que es cuando él cederá.
Я боюсь того, что произойдет в следующий раз, меня собьют.
Tengo miedo de saber qué pasará la próxima vez que me derroten.
Пусть она научит тебя драться. В следующий раз, я тебя убью, папа.
¿ Te ha enseñado ella a golpear? La próxima vez, te mataré, Pop.
Я только... я всегда у него покупаю, и в тот раз у меня не было с собой, и он сказал, что я могу отдать их ему в следующий раз, как его увижу, а теперь я не знаю, где он.
Es que siempre le compro a él, y el otro día no llevaba bastante, y me dijo que podía dárselo cuando volviera a verle, pero ahora no sé dónde está.
Ладно, но когда в следующий раз ты потеряешь оружие, сам будешь его искать.
De acuerdo, pero la próxima vez pierdes tu pistola te lo estás buscando tú solo.
А когда в следующий раз, когда почувствуешь себя одиноким, или, недооцененным, вместо того, чтобы ставить себя в неловкое положение просто иди ко мне, мы поговорим.
Y la próxima vez que estés... sintiéndote solo o... ya sabes, despreciado, ¿ podrías solo venir y hablarme y no te ponerte a ti mismo en una situación incómoda?
Я подумал, может быть, в следующий раз...
Así que, estaba pensando que quizá la próxima vez...
Вспомните об этом в следующий раз, когда один из них устроит забастовку в знак протеста.
Recuerda eso la próxima vez que uno de ellos decida una salida.
Мне бы не пришлось думать о том, что он может облажаться или какую глупость он совершит в следующий раз.
No tendría que preocuparme acerca de cómo él podría echarlo a perder o qué cosa estúpida haría él porque así es él.
"В следующий раз я не промахнусь."
"El siguiente no fallará".
Но в следующий раз, обещаю. Все будет по другому.
Pero la próxima vez, les prometo que estaré aquí.
В следующий раз мы выпьем бурбона.
La próxima vez tomaremos un bourbon.
В следующий раз найди кого-то моих размеров.
La próxima vez, encuentra a alguien más cercano a mi talla.
В следующий раз, когда почувствуешь, ну знаешь, что "это" начинается, может,
Así, la próxima vez que te sientes, Ya sabes, "eso" que se acerca, tal vez usted
Как-нибудь в следующий раз.
Mejor otro día.
В следующий раз съешь протеиновый батончик. - Люблю тебя.
Entonces la próxima vez deberías comer la barra de proteína que metí en tu bolsillo.
Слушай, Горд, в этот раз я прощаю, но в следующий раз...
Mira, Gord, voy a dejarlo pasar esta vez, pero la próxima...
В следующий раз что?
¿ La próxima vez qué?
В следующий раз выбирать кого-нибудь своего уровня, верно?
La próxima vez, elige a alguien que no esté por encima de tus posibilidades.
И в следующий раз, проверь чёртово здание, прежде чем поджигать.
Y la próxima vez, revisa el maldito edificio antes de prenderle fuego.
В следующий раз ты пойдёшь.
La próxima vas tú.
Не могли бы вы в следующий раз не брать свою дочь?
¿ Podría no traer a su hija la próxima vez?
В следующий раз беспокой.
La próxima vez... preocúpame.
В следующий раз... скажи 10, Юсуф.
La próxima vez... di 10, Yousaf.
В следующий раз, когда будешь у неё, поместишь жучок?
¿ Entonces la próxima vez que estés allí pondrás el micrófono?
Я пасую тебе каждый раз, и может в следующий раз, когда буду открыт, ты дашь мне кинуть.
Bueno, que yo te la paso siempre, y me preguntaba si la próxima vez que yo esté desmarcado me permitirás que tire yo.
В следующий раз, я спрошу по телефону.
La próxima vez, te preguntaré por teléfono.
В следующий раз.
La próxima vez.
Давай так - когда в следующий раз луна выглянет из-за облаков, мы сойдёмся лицом к лицу?
¿ Qué tal si la próxima vez que asome la luna entre esas nubes, nos mostramos?
В следующий раз думай, прежде чем глупость говорить. Вперёд!
Piensa algo inteligente que dedir más tarde. ¡ Vamos!
Возможно, в следующий раз, Гера.
Quizá en el siguiente ataque, Hera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]