English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Ваши часы

Ваши часы tradutor Espanhol

89 parallel translation
Дайте мне ваши часы! Слишком поздно!
¡ Demasiado tarde!
Вот ваши часы! Оставь часы и уходи!
Deja el reloj ahí y vete de aquí.
Отстают ваши часы - вон первый!
Su reloj debe estar atrasado. Ahí hay uno.
Ваши часы не спешат?
¿ Aquel reloj no está adelantado?
Так вот, Харви может посмотреть на ваши часы... и остановить их.
Harvey puede mirar su reloj y detenerlo.
Дайте мне ваши часы.
Deme su reloj.
- Дайте мне ваши часы.
- Deme su reloj.
Пожалуйста, сверьте ваши часы.
Por favor, ajusten sus relojes.
Кью починил ваши часы.
Q reparó su reloj.
Прошу ваши часы.
Su reloj.
Я могу позаимствовать ваши часы?
¿ Me podrías dejar tu reloj, por favor?
Мне плевать, что там показывают ваши часы.
Me da igual lo que marque su reloj.
Ваши часы, вон те, идут наоборот.
Ese reloj de ahí va al revés.
Ваши часы неисправны.
Su reloj está funcionando.
Ваши часы неисправны.
Tu reloj funciona mal.
- Что? - Ваши часы.
- Su reloj.
А ваши часы были.
Su reloj sí.
Пока не имеем, но как только ваши часы пробьют вам 12 - вы мои!
¡ Todavía no Des, hasta que el reloj marque las 12, entonces serás mío!
Ваши часы.
El reloj.
Ваши часы.
¿ El qué?
Джулия, это ваши часы?
- Julia, ¿ es tuyo ese reloj?
Каждое новое убийство, переводит ваши часы в исходную точку. Поэтому, время - ваш союзник.
Con cada nuevo asesinato, las horas pasan y el tiempo debe estar de nuestro lado.
Не может он заводить ваши часы. Грейс завершила урок и объявила тему следующего занятия :
Grace terminó la clase anunciando que el tema de la siguiente sería...
Ваши часы врут.
Tu tu reloj está roto. Sí.
Ваши часы ей ни к чему.
No necesita su reloj.
Ваши часы. Ваши драгоценности. Снимайте всё это!
¡ Sus relojes, sus joyas!
- Ваши часы отстают на две секунды.
- Su reloj anda dos segundos tarde.
Уилл говорит ваши часы были там наиболее высокооплачиваемыми.
Will dice que facturabas el mayor número de horas posibles.
Снимаю Ваши часы.
Quitándote el reloj.
Ваши часы.
Tu reloj.
Ваши часы – любимая и заветная часть нашего города.
Su reloj es una parte muy apreciada y querida de nuestra ciudad.
"Который час?" и вы можете продемонстрировать ей ваши часы в виде рулевого колеса.
"¿ Qué hora es?" y le podrás mostrar tu reloj-volante.
Нет, а ваши часы слишком дорогие для копа.
No, y tu reloj es demasiado caro para un poli.
Могу я взглянуть на ваши часы?
¿ Puedo ver tu reloj?
Если вы отработаете вдвое ваши часы в клинике.
Si duplica sus horas en la clínica.
Ваши паршивые часы приклеены.
¡ Oh, no, mire! ¡ Se ha soltado!
Мои поздравления, Дадли. Ваши "новомодные" часы - подделка.
Felicidades, Dudley, tu reloj es un fraude.
Ваши часы ведь спешат, правда?
¿ No va adelantado el reloj?
Хотя я не слышал сирену, и, при всем уважении если их часы верны, тогда ваши сломаны.
Aunque no oí la sirena, y con todo el respeto debido si el reloj de él está bien, el suyo está mal.
Заметил Ваши небольшие часы, все прекрасно.
Tienes tu reloj. Qué bien.
Кстати, пусть ваши люди опросят ростовщиков -.. ... не приносил ли им кто недавно часы, возможно, с обрывком цепочки.
A propósito, puede llevar alguno de sus hombres para comprobar ha todas las casas de empeño por un reloj recientemente empeñado posiblemente con una cadena todavía unida.
- Я потерял ваши карманные часы.
- Perdí tu reloj.
Ваши маленькие преступники проникли в мой дом и украли часы.
Tus pequeños delincuentes volvieron a mi casa y me robaron mi reloj de pared.
Никто в моей семье не знает и не думает про ваши дурацкие часы.
Nadie de mi familia sabe o le importa dónde está su estúpido reloj.
- Ни хрена я не брал ваши часы!
Mire, le vi antes cogiendo ese reloj.
Если ваши внутренние часы продолжали идти, насколько много вы еще знаете?
Interesante, su reloj interno continuó funcionando. ¿ Qué tan consciente está?
Ваши часы?
¿ Tu reloj?
Они замедлили ваши внутренние часы, все правильно, но вам отнюдь не 50.
Ellos relentizaron tu reloj biológico, de acuerdo, pero no tienes 50 años.
" Тикают ваши биологические часы, и моргнуть не успеете, как вам будет сорок.
" El tic-tac marca vuestro reloj biológico, pero ¿ dónde está Mister Perfecto?
Камешки были примерно такого же веса, как ваши бумажник и часы.
Las piedras tenían más o menos el mismo peso que su cartera y su reloj.
Я провел часы, изучая ваши отчеты.
He pasado horas leyendo sus informes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]