Вдох tradutor Espanhol
1,280 parallel translation
Вдох.
Inhalen.
Вдох, живот поднимается.
Inhalen, el abdomen sube.
Вдох, обратный воин, взгляд наверх.
Inhalen, guerrero invertido, miren arriba.
Когда ему это удалось, он сделал глубокий вдох и сказал :
Cuando dejó de llorar y por fin respiró, dijo :
- Хорошо. Просто сделай вдох.
Solo toma un respiro.
Глубокий вдох...
la respiración.
Ладно, сделай вдох.
Vale, respira.
Глубокий вдох.
Respira profundo.
Вдох... и выдох.
Inspire... y exhale.
И вдох.
Inspire.
Сделай вдох.
Respira.
Сделай глубокий вдох. Сделай.
Respira profundamente.
нет попроси меня лежать спокойно и сделать глубокий вдох сделайте сильный вдох...
No, sólo dime que me mantenga quieta y respire profundo.
Когда мы рождаемся, делаем первый большой вдох, лёгкие расширяются, а артериальный проток закрывается.
Cuando nacemos, tomamos la primera gran bocanada de aire los pulmones se expanden y el conducto venoso se cierra.
Я не знаю, я просто проснулась, и почувствовала что не могу сделать даже вдох.
No lo sé, es que... me despierto y siento que ni siquiera puedo respirar.
Каждый вдох - это сознательное усилие.
Cada vez que inhalan, lo hacen conscientemente.
И это способ закончить свою жизнь. Когда жизнь становится невыносимой, достаточно просто не сделать следующий вдох...
Así que pueden ponerle fin a su vida si esta se vuelve demasiado intolerable si dejan de inhalar.
- Теа, сделай глубокий вдох.
- Thea, respira profundo.
Не нервничай, не спеши. Перед тем как начнешь - глубокий вдох.
Antes de empezar, respira profundamente.
Глубокий вдох.
Respiración profunda.
Сделай вдох.
Aliento pulgadas
Один, два, три - глубокий вдох!
¿ Lista? Uno, dos, tres. Respira.
Сделай глубокий вдох.
Vale, respira profundamente.
Короткий вдох.
Una rápida inhalación.
Давайте все просто сделаем глубокий вдох.
Hagamos todo un buen respiro, Ok?
Один глубокий вдох, и ты труп.
Una inspiración profunda y estás muerto.
Сделай глубокий вдох.
Respira profundo.
Сделай глубокий вдох и следуй за Ричардом.
Ahora respira profundamente y sigue a Richard abajo.
Сделай глубокий вдох и успокойся.
Necesito que tomes aire y te tranquilices.
Сделай глубокий вдох и почувствуй прилив сил.
Vas a inspirar profundamente, y a encontrar la fuerza.
Вдохни. Почувствуй вдох.
Inhala, siente el aire.
Вдох... И выдох.
Adentro... y afuera.
Сейчас все сделают глубокий вдох и вернутся на Землю.
Vamos a respirar hondo, y volvemos a la tierra.
У-у тебя серьезные проблемы с личной жизнью которыми надо заняться, как и у меня. И самое большее, что мы можем предложить друг другу Это некоторое [вдох] сексуальное лечение
Tu tienes serios asuntos pendientes con las relaciones que atender, asi como yo y lo mas que nos podemos ofrecer el uno al otro es algo... de alivio sexual placeres carnales y cosas d esas, eso es todo
Сделайте глубокий вдох.
Respira hondo varias veces.
Малыш, делай больше вдох.
Estás haciéndolo genial, amor.
Сделай вдох.
Vamos, inhala.
Глубокий вдох.
Ahora, respira profundo
Окей, сделайте глубокий вдох.
Bien, respire profundamente.
√ лубокий вдох.
Respira hondo. Respira hondo.
Глубокий вдох.
Y respire profundo. Me alegro que hayan escapado.
Вот что мы сделаем : на раз, два, три ты сделаешь глубокий вдох со мной, да?
Esto es lo que haremos, a la cuenta de 3 harán una gran inhalación conmigo, ¿ sí?
- Сделай глубокий вдох, Трипп.
Respira profundamente Tripp.
Давай сделаем глубокий вдох и... возобновим работу, а?
Inhalemos fuerte, y volvamos a empezar, ¿ sí?
Нет, мы должны сделать глубокий вдох и показать это Диане...
No, debemos respirar profundo, enseñarle esto a Diane -
Сделайте глубокий вдох.
Respira profundo.
Давайте-ка сделаем глубокий вдох и кое-что обсудим.
Todo el mundo, respirad hondo. Pensemos sobre volverse reales.
Медленный вдох... и... выдох.
Respiren. Inhalen y exhalen.
Вдох и выдох.
Inhalar, exhalar.
Вдох и выдох.'
Inhale. Exhale.
Представьте, что операция продолжается... вы режете глубже, все время дыша... вдох и выдох...
" Imagine que la operación continúa que corta más profundo, respirando todo el tiempo y nuestro...
вдохновение 61
вдохновляет 29
вдохни 93
вдох и выдох 48
вдохновляюще 28
вдохните 42
вдохни поглубже 50
вдохните поглубже 16
вдохновляет 29
вдохни 93
вдох и выдох 48
вдохновляюще 28
вдохните 42
вдохни поглубже 50
вдохните поглубже 16