Взгляните tradutor Espanhol
3,114 parallel translation
Взгляните на это.
Escuchen esto.
О, эм, взгляните на них, они, они выглядят, как два маленьких самых лучших волшебника Вегаса.
Míralos... son como dos pequeños magos ideales de las Vegas.
Взгляните на фотографию.
Mire la fotografía.
- Взгляните на это.
Mire eso.
Я хочу сказать, взгляните на себя! Я просмотрела ваш вебсайт.
He echado un vistazo a su web.
Идите взгляните.
Vamos a echar un vistazo.
- Взгляните на это.
Ven a echar un vistazo a esto.
Взгляните.
Echa un vistazo.
Взгляните, кто-то здесь был.
Mira, alguien estuvo aquí.
Картер, ты единственный, кто по-прежнему думает, что он виновен. Чертовски верно, я так думаю - взгляните на факты.
Carter, eres la única persona que aún cree que es culpable.
Вы только взгляните на эти картины.
Y mira ese cuadro.
Взгляните получше, дорогая.
Sigue observando, querida.
Взгляните на грудину.
Mire al esternón.
Пожалуйста, взгляните, над чем мы работаем в Дайаде.
Por favor, échale un vistazo a nuestro trabajo en Dyad.
Доктор, взгляните на это.
Doctor, tiene que ver esto.
Вы только взгляните на нее.
Mírate.
Взгляните на себя.
Mírate.
Видите, взгляните на Р.
Mirad, ¿ veis las R?
Эй, только взгляните!
¡ Oye, mírate!
О да, взгляните на это. Взгляните. Блестяще.
Sí, véanlo, véanlo, genial
Взгляните. "Велосипидистам нельзя".
Vean esto "No se permiten ciclistas"
Байард, просто взгляните на дело Рэджи.
Bayard, échale un vistazo al caso de Reggie.
Линда, взгляните, э... изрядный расход морфина на некоего Джованни Морганьи.
Linda, mira, al Sr. Giovanni Morgagni han sacado un poco de morfina.
Взгляните.
Por favor.
Взгляните.
¡ Mire esto!
Мне жаль, что вам не удалось закончить начатое, но взгляните на это с другой стороны - она умерла и вы должны двигаться дальше.
Bueno, siento que no haya obtenido un cierre, pero, mira el lado bueno, ella está muerta y ahora ya puedes seguir adelante.
Все, кто родом с Земли, взгляните.
A toda la gente de todo el Universo... no aparten la mirada.
Взгляните-ка.
Mirad esto.
Взгляните.
Mira esto.
Эй, шеф, взгляните-ка.
Jefe, mire esto.
- Взгляните получше.
- Déle una mirada.
- Взгляните.
- Sí, mira eso.
Нет. Езжайте и взгляните на малыша.
No, vayan y vean a ese bebé.
- Да, взгляните. Я всё перепроверил дважды, и вот что я заметил. Область вокруг фрагментов ребра вокруг входного отверстия несколько обесцвечена..
- Sí, mire, he vuelto a comprobar todo, pero lo único que he visto en la zona de los fragmentos de las costillas alrededor de las heridas de entrada es un poco de decoloración.
Взгляните сюда.
Bueno, mira eso.
- Взгляните вот на это.
- Echa un vistazo a eso.
Вы только взгляните - гладенькая.
No quiero rayarlo. Mira eso, liso y brillante.
Только взгляните на эту парочку.
¡ Mírense!
Взгляните на него.
Deberías echarle un vistazo.
Взгляните.
Mire.
Взгляните.
Mira.
Взгляните на него.
Míralo.
Взгляните на этого парня.
Mira al hombre.
Сержанты, взгляните вот на это.
Sargentos, quiero que echen un vistazo.
Взгляните на это.
Mira esto.
Взгляните сюда. Видите здесь изменение цвета?
Mira esto. ¿ Ves la decoloración?
- Взгляните сюда.
- Echa un vistazo dentro.
Взгляните снова, мисс Вик.
Mire otra vez, Srta. Wick.
Взгляните на эти щёки.
Ah, mira esos cachetes.
Взгляните на рычаг переключения передач.
Y vean esta palanca de cambios
Взгляните.
Observen.
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляните сами 37
взгляните на это 378
взгляните на него 70
взгляните на себя 36
взгляните на них 37
взгляни на нее 44
взгляните на неё 18
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляните сами 37
взгляните на это 378
взгляните на него 70
взгляните на себя 36
взгляните на них 37
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни сюда 104
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни сюда 104