English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вино

Вино tradutor Espanhol

4,638 parallel translation
Я... я думаю, что ты боишься делать эту ампутацию, и я боюсь, что это может оказаться моей виной.
I... creo que estás miedo de hacer esto amputación Y me temo que que podría ser mi culpa.
Хотите вино к ужину?
¿ Les gustaría tomar vino con la cena?
ƒжей ненавидит вино. ќдин раз описал мне кофе.
Jay odia el vino tinto. A veces se describe café.
ƒумаю, это вино слишком вкусное даже.
Esto podría ser un poco demasiado agradable.
Ч ажетс €, мы открыли очень дорогое вино.
Creo que esta es una botella muy caro de vino.
У нас есть вино.
Tenemos una botella de vino.
- Это ведь Рейнское вино Колума?
¿ El vino de Colum?
То, что в итоге выгнало меня из комнаты это забвение, которое обещало мне рейнское вино Колума.
Lo que finalmente me sacó de mi habitación fue el olvido que prometía el vino de Colum.
У меня нет наличных... но есть вино.
Bueno, no tengo nada de efectivo, pero, tengo algo de vino.
– О, вино. – Давно для меня никто не готовил еду.
Ha pasado mucho tiempo desde que alguien preparara una comida para mí.
Делают тюремное вино.
Vino de váter.
закончилось вино?
Zohar, terminaste con el vino?
Я только хотел сказать, что мне понравился Париж... Еда, вино.
Mira, lo que quería decir era que amé París... la comida, el vino
Ну знаешь, вино и лепестки роз.
Quiero decir, hay vino y pétalos de rosa.
Это ты или вино говорить?
¿ Eres tú o el vino quien habla?
Так ты и Сара последние 3 с половиной часа разговаривали и пили вино?
Entonces, ¿ tú y Sarah... estuvieron las últimas tres horas y media hablando y... - bebiendo vino?
И скажи маме, что я унюхал вино в её походной кружечке.
Dile a tu madre que pude oler el vino en su jarra de viaje.
* Травка и вино, *
# Porros y vino #
Я думала, вино поможет мне пройти через это, но когда я проснулась...
Pensé que me ayudaría a atravesar esto y cuando me he despertado...
Ледяное вино.
Vino de hielo.
В других магазинах предлагают вино!
¡ Algunos negocios ofrecen vino!
А теперь ты ещё и пролил вино мне на блузку.
No puedo beber tan rapido y... se me manchó la blusa.
Мне ужасно больно видеть страдание в ее глазах и осознавать, что я всему виной.
Me siento fatal viendo el dolor en sus ojos y sabiendo que soy yo quien lo causa.
Возьмите вино.
Llévate el vino.
- У меня вино.
- Oh, tengo vino.
Какое вкусное вино, а!
¡ Está bueno este vinito!
Но с французской горчицей это похоже на вино.
Pero con la de Dijon, hay toques de borgoña.
Вино и бранцино никого не ждут.
El vino y el branzini no esperan a ningún hombre.
Я проверял его еду и вино три дня подряд.
He revisado su comida y su vino durante tres días seguidos.
Подлей содержимое в его вино
Vierte el contenido de esto en su vino.
Пенелопа сказала мне, что ты потребовала, чтобы она вылила тот пузырек в мое вино.
Penélope me dijo que le exigiste vertir el frasco en mi vino.
Так что мне пришлось вылить содержимое этого флакона в ваше вино.
Así que vacié el contenido de ese frasco en tu vino.
Он считает, что ты тому виной?
Cree que es cosa tuya.
"На поезде линии N, бегущем по венам псевдо-Афин, накачиваемых голодным сердцем, мы скоро полакомимся мусаки и цацики, я пью за тебя, Артемида, вино" Рецина ".
" Por la noche en el metro que atraviesa las venas de Ersatz Athens impulsado por un corazón apasionado, pronto llegamos al festín que en Moussaka y Tsatsiki han preparado. Y brindo por ti, Artemis, con Retsina.
Я принесу вино, сыр и туалетную бумагу.
Llevaré vino, queso y papel higiénico.
{ \ cHA8D761 } Мне стоит забрать у тебя вино?
¿ Debería quitarte el vino?
Мне было всё равно, когда он запутался у меня в волосах, но, ежели он перевернет моё вино, я ему устрою "Падение" Черного ястреба ".
No me importó cuando quedó atrapado en mi cabello, pero si tumba mi vino, habrá un Halcón Negro caído.
Это не вино, это вулкан.
No es vino, es un volcán.
Джо, Эммет пришёл и принёс нам гостинцы, в том числе шоколад и вино, и прекрасный букет.
Joe, Emmet está aquí, y ha traído regalos bombones y vino incluidos y unas flores preciosas.
Так объясни мне, как всё это... не является твоей виной.
Así que dime si es posible que algo de esto no sea culpa tuya.
Вино уже будет в поезде, Лин.
Te dan el vino en el tren, Linda.
Взболтай его, потряси бокал, чтобы вино раскрылось, или что оно там делает.
Se supone que tienes que agitarlo y darle vueltas a la copa para que se airee, o algo así.
И вино!
¡ Y el vino!
Бобби, не будь таким брют-згой. Послушайте, я вполне доволен тем, что пью вино и смотрю в окно на... пацана на велике, который едет с той же скоростью, что и мы?
Bobby, ¡ deja de ser un pinot gruñón! Estoy perfectamente feliz disfrutando de mi vino, mirando por la ventana viendo... a un niño en bici, ¿ que va a la misma velocidad que nosotros?
Это скорее всего... вино.
Este es probablemente... vino.
Шабли это вино, да?
Chablis es un vino, ¿ no?
Линда, выбери любое вино.
Linda, escoge un vino.
Если ты угадаешь хотя бы одно вино, хотя бы одно, ты выиграешь соревнование.
Si puedes acertar un vino, sólo uno, ganas el concurso.
На самом деле, ты можешь выбрать даже то вино, что он пил вчера.
De hecho, puedes escoger el vino que bebió la noche pasada.
Такое бывает только если поезд отстаёт от расписания, хотя один раз у них просто кончилось розовое вино и всё пошло наперекосяк.
Esto sólo ocurre cuando el tren va con retraso o una vez que se les acabó el rosé y las cosas se volvieron raras.
Вино внутри Рика.
El vino está dentro de Rick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]