Включая меня tradutor Espanhol
421 parallel translation
Никого, включая меня.
Nadie, incluyéndome a mi.
Больше чем своих родителей, включая меня.
Más que unos padres normales, incluyéndome a mí.
И я думаю, что тебе необходим шанс избавиться от всего в прошлом, включая меня.
Y quiero que tengas la oportunidad de romper por completo con todo tu pasado, y eso me incluye a mí.
- Включая меня?
- ¿ Incluyéndome a mí?
Господин председатель, ни один солдат из всего полка... не достиг немецких рубежей, включая меня.
Señor presidente, nadie en todo el regimiento se acercó a las alambradas alemanas, ni siquiera yo mismo.
Включая меня...
lncluida yo.
Всё - включая меня.
Todo, incluido yo.
Включая меня.
Incluyéndome a mí.
Четверо, включая меня, займутся спасением старухи.
Vosotros tres y yo rescataremos a la vieja.
Но тогда вам пришлось бы отбиваться от целой армии Донов Жуанов, включая меня.
Pero entonces tendría que resistirse a ejércitos de Don Juanes y a mí también.
- в телепортационную. - Включая меня, сэр.
-... a la sala de transportación.
Включая меня, доктор. И юного племянника капитана Кирка.
Incluyéndome a mí, doctor y al sobrino del capitán Kirk.
Никто ни о чем не заботится, никто не пытается включая меня.
A nadie le importa, ni hace nada incluido yo.
Чувство юмора спасло здравомыслие многих людей, включая меня.
El sentido del humor salvó la cordura de muchos, incluida la mía.
Может ли кто-то, включая меня, имея этот документ, отправиться в Посольство Германии и выйти оттуда богатым человеком?
¿ cualquiera, incluido yo podría llamar a la puerta de la embajada alemana y al salir ser un hombre rico en caso de tener ese documento?
А здесь их полно, включая меня.
Este lugar esta lleno de ellos, incluyéndome a mí.
- Одиннадцать, включая меня.
Once, incluyéndome.
- Да уж, сделай одолжение, включая меня.
Mejor que sea verdad e incluyéndome.
Это включая меня?
¿ Eso me incluye?
Включая меня?
¿ lncluyéndome a mí?
10. Включая меня. Я спал в первом классе.
Hay diez contando con usted y uno dormido en primera.
- 38, включая меня.
- 38 incluido yo.
Только несколько человек, включая меня, знает, что произошло потом.
Sólo un puñado de personas sabe lo que pasó luego de eso, incluyéndome a mí.
Тогда это твой шанс доказать всем, включая меня.
Entonces, esta es tu oportunidad para demostrárselo a todos, incluida yo.
Включая меня?
¿ Me incluye eso a mi?
Билли был квотербэком в старших классах, а все девочки были на бровке как болельщицы... включая меня.
Todas las chicas iban a verlo, como las animadoras, incluida yo.
Включая меня!
¡ Incluida yo!
Что автор этих строк знает обо всем на свете... Включая меня. Вот что меня разозлило.
Que quien escribió aquello lo entendería todo, incluso a mí.
- Включая меня?
- ¿ Incluyéndome?
Только несколько из нас, включая меня, смогут пилотировать снова, не боясь повторения случая с Оланом.
Muy pocos, incluyéndome a mi mismo podemos pilotear sin riesgo de que nos pase lo que a Olan.
У всех пред-коронационный мандраж, включая меня.
Todos están nerviosos antes de la coronación, yo incluida.
У меня кончаются патроны, много раненых, включая меня и машины еле едут.
Tengo poco parque, muchos heridos, incluyéndome a mí vehículos que apenas caminan.
Включая меня?
¿ Eso me incluye a mí?
Они оба начали работать на заводе в один день, вместе с 136 другими, включая меня.
Ambos comenzaron a trabajar en la planta el mismo día, junto con otros 136, incluyéndome.
Он мертв включая все условия, которые Ее Величество будет время от времени будет требовать от меня выполнять.
Está muerto. "... que Su Alteza Serenísima tenga bien a dictar, cuando le parezca. "
У тебя все права, включая право убить меня на мосту.
Los tienes todos, incluso el de matarme.
Четверо, включая меня.
Cuatro, incluyéndome a mí.
Три дня назад газопровод под рестораном взорвался, убив 5 человек на моём рабочем месте, включая заменившего меня помощника официанта.
Hace tres noches un conducto de gas explotó bajo el restaurante y mató a cinco de mi equipo incluyendo al que me sustituyó.
У меня 5 детей включая твоего ублюдка.
Tengo cinco hijos contando tu bastardo.
Вы в курсе, что совету директоров предъявлено обвинение включая и меня.
Sabías que nuestra junta de directores fue enjuiciada incluyéndome a mí.
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня.
Todo el personal, incluidos usted y yo, formaremos equipos de cuatro.
Послушай, тетя Эм. Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Escucha tía Em, haré lo que sea para mantener vivo este proyecto y no dejaré que nadie se interponga en mi camino, ni siquiera tú.
Шестеро было спасено включая меня.
Salvaron a seis del agua, incluida yo.
- Тут нет окон, и темно. Никто меня не видит. Включая лысого.
Porque no hay ventanas, porque es oscuro... nadie puede verte sentada aquí... y quizá el tipo calvo pase de largo.
Совет ждёт от меня отчёта о ситуации в целом, включая Вас.
{ C : $ 00FFFF } todos, por supuesto, cooperaremos. { C : $ 00FFFF } El Consejo desea que reporte la situación "completa" aquí, incluyéndolo.
В конце концов, она отсудила у меня почти всё, включая дом.
Y se quedó con casi todo, incluida la casa.
- Нина ненавидит всех, включая себя и меня.
Nina odia a todo el mundo, incluida ella misma.
Но после миссии на Абидос, когда мы не могли заставить работать врата, меня попросили исследовать альтернативное применение врат, включая путешествия во времени.
Tras la misión de Abydos, cuando no podíamos hacer funcionar el portal, investigué otras aplicaciones, incluido el viajar en el tiempo.
В смысле, не важно, что я делаю, кому-то все равно становится больно, включая и меня.
Haga lo que haga, alguien saldrá lastimado, incluso yo.
Стоит упомянуть, что мы не знаем о местонахождении полдюжины лидеров террористов, включая Бен-Ладена, но меня в данный момент беспокоит не это.
Hay que mencionar que no sabemos los pormenores de varios líderes incluyendo a Bin Laden, pero eso no es lo que me inquieta. - ¿ Qué hay con eso?
- Но все, включая тебя, не хотели меня слушать.
- Todos incluyéndote a ti, me cerraron la boca.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107