English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вполне

Вполне tradutor Espanhol

8,950 parallel translation
Да, вполне.
Sí, bien.
Его рассказ был вполне логичен и последователен.
Porque su historia era bastante lógica según la exponía.
- Бобби звонил, и это было вполне логично!
Bobby llamó. ¿ Y por qué no habría de hacerlo?
Это вполне меня утешило.
En realidad lo encuentro mas o menos tranquilizador.
- Они вполне могли.
- Podrían haberlo hecho.
Я вполне насладилась всем.
Lo estoy disfrutando.
Так что вполне возможно, что Шах имел доступ к этой информации.
Es probable que Shah tuviera acceso a esta información.
Мы вполне можем играть ему на руку.
Es posible que también esté jugando con nosotros.
Вполне по-взрослому.
Muy maduro.
Бояться это вполне естественно.
Es normal estar asustado, ¿ sabes?
Но вы должны понять это ее первый раз когда она возится с кем то, и она не вполне осознает что труп, упавшая бутылка это стандартное клише Клише?
Pero debes entender que esta es su primera vez molestando a alguien, y no se dio cuenta de que eso el impacto del cuerpo cayendo es un completo cliché.
Джефф, я не вполне понимаю, как нам помогут бухглатерские отчеты.
No estoy muy seguro como van a dar las cuentas con esto.
Я вполне допускаю... в течение нескольких месяцев 40 лет назад, Я несовместим с некоторыми людьми Мне искренне жаль что все так вышло.
Admito por completo... que durante unos meses hace 40 años, me asocié con alguna gente con la que sinceramente desearía no haberlo hecho.
Мы вполне можем воспользоваться таким раскладом.
Estamos a punto de usar eso para nuestro beneficio.
Такое вполне возможно.
De alguna manera, esos leones, lo subieron a un árbol.
Я вполне счастлив дома со своей девушкой, холодным пивом и хорошей игрой по ящику.
Estoy feliz en casa con mi chica, con una cerveza fría, y un buen juego en la televisión.
И после он пошёл вполне нормально.
Y luego pudo caminar bien.
Круз вполне себе доволен.
Cruz realmente lo está haciendo genial.
- Я вполне сильна.
- Soy fuerte.
- Вполне уверен. Став добычей одного соглядатая на этой неделе, я хорошо настроил мою антенну.
Habiendo siendo víctima... de un espía, mi antena está en sintonía.
Думаю, его мать вполне красноречиво ответила на этот вопрос.
Creo que su madre podría responder eso.
Как ни странно, они вполне сочетаются вместе.
Suena como si no deben funcionar juntos, pero lo hacen.
Вполне логично.
Tiene sentido.
Вполне может быть, что он не убивал этих девушек, а значит, убийца все еще на свободе.
Existe la posibilidad real de que él no haya matado a esas chicas, lo que quiere decir que el asesino todavía anda suelto.
Его вполне можно перевозить.
Está lo bastante bien como para trasladarse.
Джек Баллард вполне себе жив.
Jake Ballard está muy vivo.
Ты не справился, а Джейк Баллард вполне себе жив.
Has fallado, y Jake Ballard está muy vivo.
Вполне возможно ты не единственный.
Posiblemente no seas el único.
Да, это вполне возможно.
Sí, es muy posible, en realidad.
Не уверен, но вполне возможно что она потеряет способность умереть.
No estoy seguro, pero es totalmente posible que haya perdido la habilidad de morir.
И вполне вероятно, что порешил ещё кучу народа.
"Y es posible que matara a un montón más de gente."
Позвольте рассеять туман и быть вполне ясным.
Permítame despejar sus confusiones y aclararle las ideas.
Ты порадуешься, когда услышишь, что предприятие, вызывавшее у тебя столь мрачные предчувствия, началось вполне благоприятно...
Te alegrarás de saber que ningún percance ha acompañado el comienzo de la empresa que tú contemplabas con tan malos presagios...
- Вполне.
- Si, bastante.
Звучит вполне логично.
Tiene mucho sentido.
Учитывая моё везение, это вполне вероятно.
Dada mi suerte, eso en realidad sería posible.
Такое Виктория вполне могла сделать.
Eso ciertamente coincide con algo que Victoria haría.
"Свифтстрим" вполне готов к сделке по слиянию.
Swiftstream... está desarrollado y listo para una fusión. - No voy a vender.
- Это не Люциус подстроил, хотя он вполне мог бы – ему это ох как на руку!
Lucious no planeó esto, pero bien podría haberlo hecho, porque esto está jugando a su favor.
- Мы вполне довольны своим лейблом.
Tenemos el incomparable Skye Summers en él.
Вполне возможно.
Probablemente sea verdad.
Мы вполне устойчиво стоим и ясно видим.
Estamos en el mundo correcto, y la visión es muy clara.
У него были вполне биологические родители, которые управляли приютом, до тех пор...
Tenía dos padres biológicos que llevaban una casa de acogida hasta que...
Учитывая близость мест убийства, это вполне возможно.
Dada la proximidad de los sitios de los asesinatos es una posibilidad.
Вполне возможно.
Es posible.
Мисс Блай со своим снайперским прошлым вполне сойдет за пациента.
EL historial de francotiradora de la Sr. Blye la hará una gran paciente.
До последнего месяца вела вполне предсказуемую жизнь.
Sus idas y venidas son la definición en sí de predecibles, o al menos lo eran hasta hace unas semanas.
-'79. Так в 76-ом, он был вполне в состоянии.
Así que en el 76 estaba perfectamente capacitado.
И это вполне нормально. В моей карьере было много сиквелов. Я добавил знатного перца множеству франшиз...
4 veces me parecen bien... porque en realidad he estado en muchas secuelas... y les he agregado un poco mas de... a franquicias como La Momia...
Вполне возможно, что на интервью он придёт с одним настроением, а уйдёт совершенно с другим!
Es muy posible que vaya a la entrevista sintiéndose de una forma, y se marche de la entrevista sintiéndose totalmente diferente.
Так в 76-ом, он был вполне в состоянии. ♪ О, чудо : все, что мы делаем ♪ Все мы сделать, это спрятать подальше
Así que en el 76 estaba perfectamente capacitado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]