Вы кто такая tradutor Espanhol
280 parallel translation
- Вот, держи, Бил. - Вы кто такая?
- ¿ Quién es usted?
А вы кто такая, что распоряжаетесь здесь?
¿ Quién sois para decir qué hacer?
- А вы кто такая?
- ¿ Quién eres?
- А вы кто такая?
¿ Quién, por favor, es usted?
Может скажете теперь, кто вы такая?
¿ Me dice quién es usted?
Кто Вы такая, моя дорогая?
Uh, uh, ¿ qué eres- - Uh, ¿ quien eres, querida?
Сударыня, кто Вы такая?
Aguarde un poco, señora.
Кто вы такая?
¿ Quién es usted?
Кто вы такая, чтобы здесь командовать?
¿ Quién es usted para darme órdenes?
Если бы вы не были такой спесивой, я бы давно узнал, кто вы такая.
Si no hubieras sido tan engreída... hubiera sabido quién eras hace mucho tiempo. Vamos.
Кто вы такая?
¿ Qué clase de mujer es?
Вы знаете кто такая мисс Амберли, не так ли?
Sabe quién es, ¿ no?
Теперь я вижу, кто вы такая.
Ahora sé qué clase de estudiante eres.
Как вас зовут? Кто вы такая?
A todo esto, ¿ quién eres?
Нет, нет. Я так и думала вы тот кто вы есть, но я такая импульсивная.
Creía que usted era usted, pero soy demasiado impulsiva.
Кто ж мог знать, что с бревнами выйдет такая задержка.
¿ Quién podría saber, que con los maderos habrá tal retraso?
Кто вы такая?
¿ Cual es tu función?
Вы отказываете ему и отказываете нам. Да кто ты такая, черт возьми? - Не устраивай сцену.
Nos niega un niño y a él le niega unos padres. ¿ Quién se cree que es?
- Кто вы такая?
¿ Quién rayos es Ud.?
Вы кто такая?
La amiga del redactor...
Мы знаем, кто вы такая, мисс Боц!
¡ Sabemos quién es, Srta. Botz!
Думаю, Вы знаете, кто я такая.
Creo que sabe quién soy yo.
А вы кто такая?
¿ Quién demonios eres tú?
Кто вы такая?
¿ Quién eres tú?
Кто.. кто Вы такая?
¿ Quién es usted?
Томико, кто вы такая, чтобы игнорировать школьные правила?
Tomiko, quién eres tú para ignorar las reglas de la escuela?
- А кто же вы такая?
- ¿ Y tu quién serías?
Неделей позже вы сказали мне, что вы скрытый телепат и что вы сами иногда не знаете, кто вы такая.
Una semana después me dijiste que eras telépata latente... que a veces no sabías quién eras.
- Кто вы такая?
- ¿ Quién eres?
- Кто, чёрт, вы такая?
- ¿ Quién es usted? - ¿ Quién es usted?
Тогда, молю, назовите мне имя своей кузины, чтобы я мог навестить её, и узнать, кто вы такая.
Entonces, dígame el nombre de su prima. Y así, a través de ella, podré investigar quién es usted.
Кто Вы такая, леди?
¿ Quién es usted, señora?
Вы знаете, кто такая Каталина Эйфемия? ( 9 )
¿ Sabes quién era Catalina Eufemia?
И кто вы такая, чтобы просить их?
- ¿ Eres el payaso de la clase o qué?
- Я не знаю, кто вы такая.. но мы с Кеном любим друг друга.
- No sé quién eres pero Ken y yo nos queremos mucho.
Не думаю, что кто-нибудь из нас предполагал, что будет такая напряженка из-за этого нелепого ( уверен, вы со мной согласитесь ) случая.
Creo que nadie se hubiera imaginado tanto revuelo. Coincidirán conmigo en que es un asunto ridículo.
- А кто вы такая, дамочка?
- ¿ Y tu quien coño eres?
Вы не знаете, кто такая Кера.
¿ No sabes quién es Ke'ra?
- И кто вы такая?
- ¿ Y tu quien mierda eres?
Значит, вы не знаете, кто такая Белль Стар?
Así que no sabes quién era Belle Starr.
Кто вы такая, я вас спрашиваю!
¿ Quién diablos es usted?
Кто вы такая, чтобы сомневаться в наших способностях?
¿ Quién es usted para poner en duda nuestras habilidades?
О, он даже не знает, кто вы такая.
Ni siquiera sabe quién es usted.
Кто Вы такая?
¿ Quién eres?
Кто вы такая, собственно?
- Nada. ¿ De veras, quién es usted?
Кто вы вообще такая?
¿ Quién es usted?
Я хочу, чтобы вы выяснили, кто такая Кэролайн из люкса "Парк".
Quiero saber qué Caroline está en la Suite Park.
И я не хочу, чтобы вы знали, кто я такая.
Y definitivamente no quiero que sepa quién soy.
Вы даже не знаете кто я такая?
No tienes ni idea de quién soy, ¿ verdad?
- Кто вы такая?
- ¿ Quién es usted?
Простите, но кто вы такая?
Perdón, pero, ¿ quién eres exactamente?
вы кто 706
вы кто такие 116
вы кто такой 50
кто такая 78
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
вы кто такие 116
вы кто такой 50
кто такая 78
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
такая у нас работа 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая хорошенькая 20
такая девушка 27
такая честь 40
такая красавица 25
такая большая 26
такая трагедия 48
такая работа 36
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая хорошенькая 20
такая девушка 27
такая честь 40
такая красавица 25
такая большая 26
такая трагедия 48
такая работа 36