Вы меня слышите tradutor Espanhol
1,774 parallel translation
Вы меня слышите?
¿ Me oyes?
Оби-Ван, вы меня слышите?
Obi-Wan, ¿ puede oírme?
81-20, Вы меня слышите? Прием.
81-20, ¿ me escuchas?
81-20, Вы меня слышите?
81-20, ¿ me escuchas?
Председатель, вы меня слышите?
Presidente, ¿ puede oírme?
Вы.. вы как? Вы... Вы меня слышите?
¿ Se... encuentra bien?
Вы меня слышите?
, hey, puedes oirme?
Привет, школа, вы меня слышите?
Hola, ¿ pueden oírme?
Это генерал Скайуокер, канцлер Палпатин, вы меня слышите?
Aquí el General Skywalker. Canciller Palpatine, ¿ puede oírme?
Агент Сэлф, Вы меня слышите? ДОКТОР :
Agente Self, ¿ puedes oírme?
Если вы меня слышите, подождите!
Si puedes oirme.
Если вы меня слышите, пожалуйста, ответьте!
¡ Si me pueden oír, por favor respondan!
Мисс Хайтауэр, Вы меня слышите?
Srta. Hightower ¿ Puede oírme?
Вы меня слышите?
¿ Me ha oído?
- Вы меня слышите?
Bueno, tampoco tú.
Лейтенант Тао, подайте знак, если вы меня слышите.
Teniente Tao, hágame una señal si puede oirme.
Я знаю, что вы меня слышите!
¡ Sé que pueden oírme allí afuera!
Вы меня слышите?
¿ Puedes oírme?
Эй! Вы меня слышите?
Hola. ¿ Me escucha?
Вы гадкие дети. Вы меня слышите?
Han sido muy malos, ¿ me oyen?
Председатель, вы меня слышите?
¡ Sr. Presidente! ¿ Se encuentra bien?
Если вы меня слышите, подвигайте пальцами.
- Si puedes oírme, mueve los dedos. - Tengo que salir de aquí.
— Вы меня слышите, "Энтерпрайз"? — Так точно, сэр.
- ¿ Me reciben, Enterprise?
Вы меня слышите?
Sr. Scott, ¿ puede oírme?
Вы меня слышите, господин майор?
¡ Sr. Mayor!
Вы меня слышите?
¡ Sí! ¡ Otra carga!
Мари, вы меня слышите?
Marie, me escuchas?
Мистер Блант, Вы слышите меня?
Sr. Blunt, ¿ puede oirme?
Капитан Соло, вы слышите меня?
Capitán Solo, ¿ me recibe?
Командир Скайвоукер, вы слышите меня?
Comandante Skywalker, ¿ me recibe?
Карлос Пряная Сарделька, вы слышите меня?
- Carlos Salchicha Caliente, ¿ me recibe?
Вы слышите меня?
¿ Pueden oírme?
Учитель, вы слышите меня?
Maestro, ¿ puede oírme?
Вы слышите меня?
¿ Todavía está ahí?
- Вы меня слышите?
¿ Pueden oírme?
И то, что Вы меня не слышите, скорее всего значит, что я впустую теряю время на эту генеральную стирку моих мозгов.
Y el hecho de que no te hayas dado cuenta significa que, probablemente, estoy perdiendo mi tiempo con toda esta cosa psicológica.
Вы слышите меня?
¿ Me oye?
Это агент Данэм. Вы слышите меня?
Soy la Agente Dunham. ¿ Me copias?
Вы что не слышите меня?
¿ No me oís, amigos?
Вы меня сейчас слышите?
Pueden todos escucharme ahora?
И вы меня не слышите.
Ni ustedes a mí.
- Вы меня слышите?
¿ Me puede oír? Sí.
Вы слышите меня?
¿ Aún está conmigo?
- Вы меня слышите?
Si, la escuche, srta.
Профессор, вы слышите меня?
Profesor, ¿ me escucha?
- Ты сейчас живёшь... в прошлом. - Вы меня слышите!
¿ Puede oírme?
Если вы меня слышите, нам только нужны лекарства.
¡ Hola!
Ответьте. Вы слышите меня?
Abran la puerta.
Разве вы не слышите меня?
¿ Me oyeron?
Вы что меня не слышите?
¿ No me oyeron?
Вы меня слышите?
¿ Hola?
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня видите 49
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня видите 49