Вы меня смущаете tradutor Espanhol
46 parallel translation
Вы меня смущаете.
- Me ruborizas.
- Вы меня смущаете.
- Me resulta algo violento.
– Вы меня смущаете.
De veras. Estás muy seria.
Мне бы земли лопату да крест из двух чурок, а вы меня смущаете мирскими соблазнами.
A mí me basta una palada de tierra. Una cruz con dos leños. Y Ud. me tienta con la vana gloria.
- В самом деле, джентльмены, вы меня смущаете!
Caballeros, me están haciendo sonrojar!
Перестаньте, вы меня смущаете.
Basta, ¡ me avergüenza!
Вы меня смущаете.
- Así quedo constreñido. - Entonces...
Мистер Бриджз, вы меня смущаете.
Me está avergonzando.
Скажите это. - Перестаньте, вы меня смущаете.
- Me avergüenza con eso ahora.
АЛАН Вы меня смущаете.
Me está entrando vergüenza.
Вы меня смущаете.
Me haces sonrojar.
Вы меня смущаете. 15 тысяч 800 ливров.
Me avergüenza. 15.800 libras.
Думаю, вы меня смущаете.
Supongo que me sentía humilde ante ti.
Ганс, Вы меня смущаете.
Hans, esto es muy embarazoso.
Томас Браун, вы меня смущаете.
Thomas Brown, nos dejas perplejos.
Мэм, вы меня смущаете.
Me está haciendo sonrojarme, Señoría.
Вы меня смущаете.
Ahora me has hecho sonrojar.
Вы меня смущаете.
Son muy amables.
вы меня смущаете.
Para nada, es bueno coqueteando.
Мисс Симмонс, вы меня смущаете...
Señorita Simmons, me confunde.
Хватит, вы меня смущаете.
¡ Déjelo ya o me ruborizo!
Вы меня смущаете!
¡ Me estás avergonzando!
- Вы меня смущаете.
Me pone incómoda.
Вы меня смущаете.
Me halaga.
Вы меня смущаете.
Me estás avergonzando.
Вы меня смущаете.
Me estás avergonzando. Por favor.
Ну же, вы меня смущаете.
Por favor, estáis avergonzándome, ¿ vale?
Вы меня смущаете.
Estás haciendo que me sonroje.
Вы меня смущаете.
Me da demasiado crédito.
Вы меня смущаете.
Me está avergonzando.
Вы меня смущаете, Фави Так.
_ ¿ Quién es la piel de color rosa?
Вы меня смущаете.
Me estáis avergonzando.
Вы смущаете меня.
Me abruma, señor Townsend.
Вы смущаете меня, как женщины.
Me turban como mujeres.
Вы смущаете меня. Я не хочу...
Esto me incomoda y no me gusta.
Вы смущаете меня.
Pero, Ud. me intimida.
Вы смущаете меня.
- Me estás ahogando.
Пожалуй, я еще не привык к тому, что я кардинал. И вы меня слегка смущаете, называя так.
Aún no me he acostumbrado a ser cardenal, Ralph.
- Дюс, вы смущаете меня перед нашим новым другом.
Deuce... me avergüenzas frente a nuestro nuevo amigo.
Вы меня смущаете.
Me están poniendo en ridículo.
- Парни, перестаньте, вы меня смущаете.
- Esto es embarazoso.
- Вы смущаете меня, брат.
Me avergüenzas, hermano.
Вы смущаете меня.
Me ponen nervioso.
Мисс Болдуин, вы смущаете меня.
Srta. Baldwin, me confunde.
Вы меня не смущаете.
No, no me está apenando.
Вы смущаете меня, детектив.
Me halaga, detective.
вы меня поняли 200
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня видите 49
вы меня звали 57
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня видите 49
вы меня звали 57