Вы можете помочь tradutor Turco
815 parallel translation
Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь.
Bayan Maggione'nin oğlu sizin baktığınızı söyledi.
Вы можете помочь мне только одним. Увезите меня.
Bana yardım edebileceğin tek bir yol var.
Вы можете помочь себе сами.
Yalnızca siz, kendinize yardım edebilirsiniz.
Только вы можете помочь.
Bana yardım edebilecek tek kişi sissiniz. Kahraman.
Я хочу сказать, вы можете помочь ей... психологически.
Ona yardım etmeyi kastettim... psikolojik olarak.
Откуда вам столько известно о Юрии? Как вы можете помочь? Знаю и могу.
Ama yaşam tarzın tüm sözlerin, yazdıkların apaçık yıkıcı nitelikte.
Вы можете помочь нам отпраздновать нашу годовщину.
Buyurun. Yıl dönümümüzü kutlamaya yardım edin.
Вы можете помочь ей? Помогите!
Ona yardım edemez misiniz?
Вы можете помочь мне взять его?
Yakalamama yardım edecek misin?
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам
Şimdi bize yardımcı olman için bir fırsat daha sunuyoruz.
Чтобы люди были убеждены, что Стэнс и Слоан невиновны,.. .. наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом. - Кто такой "П"?
Eğer insanların Stans ve Sloan'un masum olduklarına inanmalarını istiyorsak, röportajımızın çok hassas olması gerek ve siz bize yardım edebilirsiniz.
Отец, возможно вы Можете помочь мне.
Olur mu? Peder, belki bana yardım edersiniz.
Но вы доктор, и вы можете помочь мне.
Ama siz doktorsunuz, bana yardım edebilirsiniz.
Вы можете помочь, приведя сюда больше людей.
Dışarıdan buraya daha çok adam getirmek için ne yapabilirseniz artık.
Это очень любезно с вашей стороны, но я не вижу как вы можете помочь.
Çok yardımseversin ama yardım edebileceğini sanmıyorum.
Вы можете помочь?
Bana yardım edebilir miydiniz?
Вы можете нам помочь, сэр?
Çok müteşekkir olurduk.
Чем вы можете ему помочь?
Bu adam için ne yapabilirsin?
Мистер Чарльз, вы можете мне помочь.
Bay Charles, bana yardım edebilirsiniz.
Я рад, мистер Принс, что вы рядом и можете помочь ей принять решение.
Yakınında olmanızdan memnunum Bay Prince, onun kafasını toplamasına yardımcı oluyorsunuz.
- Вы сказали, что можете нам помочь туда перебраться.
- Bizi sınırdan geçirebileceğini söylemiştin.
Вы можете нам помочь.
Bize yardım edebilirsiniz.
Раз вы были вчера с мистером Вендисом, вы можете нам помочь.
Dün gece Bay Wendice'le beraber olduğunuza göre bize yardımcı olabilirsiniz.
Почему вы не можете научиться жить с нами и помочь нам научиться жить с вами?
Bizimle yaşamayı öğrenip, Sizinle yaşayabilmemiz için bize yardım edemez misiniz?
Вы можете мне помочь.
Var.
Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
- Peki ya kocan?
Вы не можете помочь нам... убедить босса все уладить?
Patronları anlaşmaya ikna etmek için bize yardım edemez misiniz?
Разве вы не можете помочь мне выбраться из этой клетки?
Beni bu kafesten çıkarır mısınız?
Прошу прощения, но только вы можете нам помочь.
Üzgünüm, ama görüyorsunuz. Bize yardım edebilecek tek kişi sizsiniz.
Вы можете ему помочь?
- Ona yardım edebilir misin?
- Вы можете ей помочь?
- Yardım edebildin mi?
- Раз уж вы знаете, можете мне помочь.
- Ama o halen yaşıyor!
Они уже вываливаются в коридор. Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Yardımı olacak herhangi bir şey yok mu?
- Вы можете помочь ему? - Это займет время.
Yardım etmesi zaman alacak.
- Я прошу вас, вы можете очень помочь...
- Yalvarırım efendim, yapabileceğiniz...
Доктор, чем вы можете ей помочь?
- Ne yapabiliriz?
- Он говорит, что у него ужасно болит живот, и он спрашивает, не можете ли Вы ему помочь.
Çok acı çektiğini söylüyor ve ona yardım edebilir misiniz diye soruyor.
Мне нужна помощь Только вы можете мне помочь
Biraz yardıma ihtiyacım var. Ve sen bana yardım edebilecek tek kişisin.
Можете ли вы помочь нам, "Энтерпрайз"?
- Bize yardım edebilir misin, Atılgan?
Я чувствую, что вы можете мне помочь, Джон.
bana yardım edebileceğini hissediyorum.
Можете вы помочь мне?
Bana yardım edemez misin?
Вы не можете им помочь.
Onlara yardım edemezsiniz!
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50 $, если вы можете хоть чем-то помочь...
Ferris Bueller'a yeni bir böbrek almak için para topluyoruz. - Defol git.
Вы можете мне помочь?
Bana yardım edebilir misiniz?
Простите, вы можете мне помочь?
Özür dilerim, lütfen yardım edebilir misiniz?
Возможно, мы сможем помочь вам способом, который вы даже представить себе не можете.
Tahmin dahi edemeyeceğin şekilde sana yardım edebiliriz.
Вы можете мне помочь?
Bana yardım edemez misiniz?
Я хочу помочь вам стать всем, чем вы быть можете.
Sana yardım etmek istiyorum. Edebilir miyim?
- Вы сказали, что можете помочь мне?
Her neyse, buralarda geziniyordum.
Мы считаем, Вы можете нам помочь.
Belki bize yardım edebilirsin diye düşündük.
Можете ли вы помочь нам найти его?
- Onu bulmamıza yardım eder misiniz?
вы можете помочь мне 27
вы можете 391
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46
вы можете 391
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46