English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы там что

Вы там что tradutor Espanhol

3,224 parallel translation
Так, вы там что-то говорили про бикини.
Entonces... estaban diciendo algo sobre sus bikinis.
Думаю, что доктора Уолтона убили там, где вы его нашли.
Mi suposición es que el Dr. Walton fue asesinado exactamente donde lo encontrasteis.
Я знаю, вы все думаете, что я этого заслуживаю, но вы понятия не имеете что там.
Sé que todos pensáis que me lo merezco, pero no tenéis ni idea de lo que hay allí.
Я уверен, что вы попытаетесь и выясните это на похоронной службе пока там не будет моего полицейского присутствия.
Estoy seguro que intentarás averiguarlo en su funeral mientras yo mantengo mi presencia policial alejada.
где вы были, кто там был, все, что вспомните.
Donde estabais, quién estaba allí, todo lo que puedas recordar.
Вы знали, что она тоже там находилась?
- ¿ Sabía que ella estaba allí también?
Как вы можете быть так уверены, миссис Грувс, что машина не желает, чтобы вы находились именно там, где вы сейчас и находитесь?
¿ Cómo puede estar tan segura, Srta. Groves, que la máquina no desea que esté justamente donde está?
- Надеюсь, вы сможете достать наши диски или что мы там будем использовать, чтобы смотреть вещи через 10 лет, и что сериал по-прежнему будет - увлекательным, трогательным и смешным. - Я закончила.
- Espero que puedan sacar este tipo de DVD o cualquier cosa que utilicemos para ver en 10 años y que el programa siga entreteniéndolos y conmoviéndolos y sea gracioso.
Я пойду к Ивану на студию. И немного там покопаюсь. Посмотрим, что из этого выйдет.
Voy a ir al estudio casting de Ivan y cavar a su alrededor un poco y para ver lo que puedo encontrar.
И, что вы всегда можете рассчитывать на него, чтобы быть там для вас.
Y que siempre puedas contar con que él estará ahí para ti.
Откуда вы знаете, что она была там?
¿ Cómo sabes que iba allí?
- что вы хотите, вы все еще были там?
- que desearías seguir allí?
Там говорилось, что ваш секрет в том, что вы всегда доверяете своей интуиции.
Decía que el secreto de su éxito era que usted siempre creía en su instinto.
- Что вы там колдуете?
- ¿ Qué estáis haciendo?
Не знаю, чем вы там занимались, но... у меня такое подозрение, что чем-то сверхсекретным.
No estoy seguro de qué estaba pasando... Me dio la impresión de que se trataba de secretitos.
И когда вы все подшучиваете надо мной, помните, что я не какая-то там мама для битья!
Así que cuando se estén riendo y burlando, ¡ recuerden que no solo soy una mamá saco de arena!
Так вы думаете, что это ксерокопия того, что там было?
¿ Entonces crees que esto es una fotocopia de lo que había ahí dentro?
Вы можете делать там, что угодно – пиво, шипучку, что вам нравится.
Haz lo que sea ahí. Cerveza, soda.
Так вы мне расскажете, что там произошло?
Así que, ¿ vas a decirme a que volviste allí?
Может потому что я не вижу что там. Вы слышите?
Más que nada porque no veo.
Группа, которая спровоцировала избиение вашего брата, выступала опять в том же клубе прошлой ночью, и вы это знаете, не так ли, потому что вы там были?
Bueno, la banda que inspiró la paliza a su hermano volvió anoche al mismo club, pero usted ya lo sabe, ¿ verdad? Porque estuvo allí.
Что вы там делали?
¿ Y qué estabas haciendo ahí?
Или что вы там делаете.
O haced lo que sea que hagáis.
Я знаю, что вы там, прошу!
Sé que estás ahí, por favor!
И с тем, что мы нашли на борту, вы задержитесь там надолго.
Y con lo que hemos encontrado a bordo, va a tener una larga estancia.
Вы знали, что там будет Камерон?
¿ Sabían que Cameron estaría allí?
И что вы все там делаете летом?
¿ Qué hacen allá durante el verano?
Я знаю, что вы там. Я вижу вас!
¡ Puedo verte!
Это интересно, потому что в реабилитационном центре нам сказали что вы были там вчера.
Es interesante porque en la clínica dicen que sí.
Так что, если вы не знали Элис Кларк, что, черт возьми, вы там делали?
Entonces si no conocías a Alice Clark, ¿ qué demonios hacías allí?
Что Вы там делали, Джонас?
¿ Qué estaba haciendo allí, Jonas?
Вы можете быть уверены, что любовь там, как и известие о кризисе Шотландии.
Puedes estar segura que el amor está ahí, al igual que las noticias de una crisis en Escocia.
Забавно, Эмбер, так как мой напарник говорит, что Вы так естественны в... Как оно там, Фин?
Eso es gracioso, Amber, porque aquí mi compañero dice que luces realmente natural en...
Как вы там называете то, что делаете.
Como sea que usted llame a lo que hace.
что Вы должны быть там.
Tu padre quiere que estés ahí.
И что вы там делали?
¿ Y qué hacía allí?
Я хотел, чтобы вы знали, что что мальчик лежал там,
Quiero que sepa que el muchacho estaba mintiendo ahí.
Что вы там делали?
¿ Qué estabas haciendo allá arriba?
Зная, что вы загниваете там, пока он - на свободе, потому что он бросил тебя тогда в банке.
Sabiendo que estabas ahí pudriéndote, mientras él estaba ahí fuera, libre, porque te abandonó en el banco.
Я думал, вы сказали, что там нет кроватей.
Creía que dijiste que no quedaba ninguna cama.
Тогда передай чудо-женщине, что ты не летишь, отмени поезд-стрелу или на чём вы там каждую неделю путешествуете в Нью-Йорк.
Bueno, entonces tendrás que cancelar el jet invisible de Wonder Woman, o cualquier descuento mágico de tren bala que usen para sus visitas semanales a Nueva York.
Я видел, что вы там.
Le he visto.
Что вы там делали?
¿ Qué estabas haciendo ahí?
Эй, Тедди, Морт, что вы там стоите?
Teddy, Mort, venga, ¿ qué estáis haciendo?
Итак, чтобы вычеркнуть вас из списка, скажите, что вы там делали той ночью.
Solo para eliminarte de la lista, dime que estabas haciendo allí esa noche.
Вы вообще видели, что там?
¿ Ha visto al menos lo que tiene?
Что вы там вякнули?
bastardos?
Вы не поверите, что там творится.
No os vais a creer lo que está pasando en ese lugar.
Вы стояли там, глядя на его следы, и думали, что он не убивал Раду Холлингсворт?
Estabas allí mirar sus huellas, y su primer pensamiento fue que no mató Rada Hollingsworth?
ƒа € там живу. " ещЄ, президент ќбама. я знаю, что вы не хотите ехать в — очи но если эта крыса ѕутин отправит мен € в √ улаг вам придЄтс € приехать и вызволить мен €.
Lo que me recuerda, presidente Obama... sé que no quiere ir a Sochi... pero si esa rata de Putin me envía a la GULAG... va a tener que ir a sacarme.
Ребята, что вы там делаете?
Hola, chicos, ¿ qué está sucediendo aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]