English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы там в порядке

Вы там в порядке tradutor Espanhol

50 parallel translation
Мистер Бакленд, вы там в порядке, сэр?
Mr. Buckland, ¿ está usted bien, Sr.?
- Джекоб, Вы там в порядке?
Jacob... ¿ estás bien ahí?
Дэниел, вы там в порядке?
¿ Daniel, chicos, están bien?
Вы там в порядке?
¿ Estás bien alla arriba?
Вы там в порядке, ребята?
¿ Están bien ahí adentro, chicos?
Вы там в порядке?
¿ Está bien ahí dentro?
Фи, вы там в порядке?
Fi, ¿ estas bien?
- Офицер Нэш? Вы там в порядке?
¿ Oficial Nash?
Вы там в порядке?
¿ Estáis bien?
Вы там в порядке?
¿ Todos están bien ahí abajo?
Вы там в порядке, миссис П.Л. Трэверс?
¿ Está bien ahí atrás, señora P.L. Travers?
Вы там в порядке, сэр?
¿ Estás bien, señor?
Вы там в порядке?
¿ Estás segura de que estás bien ahí atrás?
Уже. Вы там в порядке?
Estoy en ello. ¿ Estáis todos bien?
Вы там в порядке?
¿ Todo bien?
Вы там в порядке?
¿ Estás bien ahí dentro?
Вы там в порядке?
¿ Están bien?
Сэр, вы там в порядке?
¿ Señor? ¿ Va todo bien?
Вы там в порядке, Эд?
¿ Están bien allí dentro? ¿ Ed? ¿ Peggy?
Эй, вы там в порядке?
Oye, ¿ está todo bien allí?
Вы там в порядке?
¿ Están bien ahí?
Вы там в порядке?
¿ Están bien, chicos?
Мне бы очень не хотелось доставлять вам беспокойство но там находится семья с ребёнком ; они там совсем одни. А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
No quisiera molestarlo pero allá arriba hay una familia sola, con un niño pequeño y con la tormenta y demás le agradecería que los llamase por radio solo para ver si todo va bien.
Вы считаете, что раз вы проходите мимо паба и слышите, как там внутри поют веселыми пьяными голосами, то, значит, мы там в полном порядке и душевном покое?
Ud. cree que por pasar por la puerta de un bar y los oye cantar cree que estamos bien, que sobrevivimos con el espíritu intacto.
- Вы все в порядке там?
- ¿ Está usted bien? - Sí.
Вы просто остаться там, гребаный здесь, все в порядке?
- Tú te quedas aquí mismo. - Quédate aquí.
Вы в там в порядке?
¿ Están bien?
Эй, там, вы в порядке?
- Están bien ahí?
Вы там все в порядке?
¿ Están todos bien?
Сэр, я только хотела сказать... Когда Вы лежали там, я... Я действительно рада, что Вы в порядке.
Señor... solo quería decir... cuando estaba tendido allí... yo realmente estoy contenta de que esté bien.
- Ну, как вы там, в порядке?
¿ Están todos bien ahí?
Вы уверены, что с вами там всё в порядке?
¿ Está seguro que está bien?
Вы там в порядке?
¿ Se encuentra bien?
Вы там в порядке?
¿ Está usted bien?
Ладно, там, откуда вы приехали, это, может быть, и в порядке вещей, но не здесь, в Америке
Eso puede estar permitido en el lugar de donde usted bien, pero aquí en América no lo está.
что там в шкафчике. Вы в порядке?
¿ Estás bien?
Мне присесть или как там у вас в заказе оговорено? - Мэм, с вами всё в порядке? По-моему, вы хорошо...
¿ Debería sentarme o, es demasiado cerca de la entrepierna? ¿ Está usted bien, señora?
Как вы там, в порядке?
¿ Estáis bien?
А вы знаете, сколько там было футбольных агентов. Вы в порядке?
Y sabes cuántos observadores habían allí. ¿ Está usted bien?
Джейн и Ван Пелт уже там. Как вы, парни, в порядке?
Jane y Van Pelt ya están allí. ¿ Estáis bien?
Теперь вы точно уверены, что все в порядке, там, внизу?
Está bien. Ahora está seguro de que todo anda bien por allí abajo.
Видите ли, с песком и цементом было всё в порядке, но кое-чего там не хватало, того, что вы заказали в избытке. Извести. ( прим. "лайм", англ. )
Verán la arena y el cemento, estaban bien, pero había algo de lo que usted había encargado una cantidad exagerada, ¿ no?
- Вы там точно все в порядке, да?
- ¿ Estáis seguros de que estáis bien, no?
Ребята, вы в порядке там?
¿ Estáis bien por allí?
Просто думай иногда о чём-нибудь. и это вызывает яркие воспоминания как вы там, всё в порядке?
Solo piensa en algo, cualquier cosa, y esto activa un vívido recuerdo como si estuvieras allí de vuelta, ¿ de acuerdo?
Ричард закрылся там уже на два часа. Вы думаете, он в порядке?
Richard lleva encerrado ahí por lo menos dos horas. ¿ Estará bien?
Вы оба будете там до тех пор, пока я не приеду и не скажу что все в порядке.
Estaos ambos allí hasta que venga a deciros que se ha ido.
Возможно, когда мы закончим, вы захотите сходить туда и... убедиться, что там все в порядке.
Es posible que quiera ir cuando hayamos acabado y... asegurarse de que está segura.
Там вы выберете руководителя в порядке, описанном в разделе 1-28.
Allí, elegirán un líder, como se especifica en la sección 1-28.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]