Вызови полицию tradutor Espanhol
94 parallel translation
Вызови полицию.
Llame a la policía.
Сью, вызови полицию.
Sue, llama a la policía.
Вызови полицию, армию, карабинеров!
¡ Llame a la policía! ¡ Llame a los guardias!
Ныряй еще! Вызови полицию.
Volver a buscar, gritar, llamar a la policía.
- Вызови полицию, вызови полицию!
Llama a los gendarmes.
Вызови полицию.
Llama a la policía.
- Вызови полицию.
- Llama a la policía.
Вызови полицию!
¡ Llame a un policía!
{ \ cHFFFFFF } - Вызови полицию и скорую. Давай!
Vamos a llamar a la ambulancia.
Вызови полицию и сдайся.
Llama a la policia y entrégate.
Вызови полицию!
¡ Llama a la policía!
Если я не вернусь через пять минут лучше вызови полицию.
Si no vuelvo en cinco minutos, llamen a la policía.
Соланж, вызови полицию!
¡ Llama a la policía!
Вызови полицию.
¡ Llamad a la policía!
Сэппингс. Сэппингс! Вызови полицию.
Llame a la policía.
Беги к телефону и вызови полицию.
¡ Ve a llamar a la policía!
Вызови полицию, быстро!
Se las verá conmigo. iLlama a la policía! Vamos!
Фил, вызови полицию.
Phil, llama a la poli.
Просто. вызови полицию, я во всем сознаюсь.
Llama a la policía. Me entregaré.
Вызови полицию, не пускай её в больницу, заставь её проколоть тебе соски... не очень медицинское решение.
- Llama a la policía. Que no entre en el hospital. Que te perfore los pezones.
Боже.Так, вызови полицию и социальные службы. |
Dios. Está bien. Llama a la policía y a Servicios Sociales.
Рита, уходи из дома, вызови полицию!
Rita, sal de la casa. Llama a la policía.
Вызови полицию через 5 минут.
De acuerdo, llama a la policía en cinco minutos.
Грейс, иди внутрь и вызови полицию, ладно?
Grace, entra y llama a la policía, ¿ de acuerdo?
Вызови полицию. Я возвращаюсь.
Llama a la policía, me vuelvo.
Тогда вызови полицию.
Entonces llama a la policía.
Нет, но если кого-то будут обижать на парковке, подними трубку и вызови полицию.
No. Pero la próxima que creas que alguien siendo lastimado en el estacionamiento, llama a la policía.
- Вызови полицию и тогда я скажу.
Llama a la policía, y te lo diré.
о, просто вызови полицию.
Oh, llama a la policía.
- Вызови полицию.
- Que venga la policía.
Вызови полицию.
Llama de inmediato a la policía.
Стэн, вызови полицию!
Stan, llama la policía!
Вызови полицию! И что сказать?
¡ Llama a la policía!
Вызови полицию для этих двоих
Llama a la policía por estos dos.
Беги и вызови полицию.
Ve a llamar a la policía.
Да, вызови полицию.
Sí, llama a un poli.
- Вызови полицию в мой дом.
- Llama a la policía, envíalos a mi casa
Вызови полицию, если за ними еще не послали.
Llame a la policía, si aún no ha sido enviada.
Вызови полицию и врача.
Llama a la policía y al médico.
Так, вызывай полицию. Вызови туда охрану. Живо!
Llama a la policía, manda muchos guardias para allá.
- Вызови полицию.
- No puedo creerlo. - Llama a la policía.
Вызови полицию!
Llama a la policía. ¡ Llama a la policía!
Позвони в полицию и вызови скорую.
Llama a la policía y una ambulancia.
Вызови полицию.
Haga algo.
Вызови полицию.
¿ Un espía?
Вызови полицию!
¿ Llamo a la policía?
- Вызови скорую! И полицию!
Llama a una ambulancia.
заодно и полицию вызови.
¿ Llamamos a la policía?
Ладно, вызови местную полицию, пусть ждут нас на месте.
Vale, llama a la policía local y espera por ellos aquí.
Ты еще полицию вызови.
Sino viene el vigilante.
Вызови скорую, а заодно и полицию.
Llamaré a una ambulancia enseguida.
полицию 119
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызов на дом 17
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызов на дом 17