English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вызови полицию

Вызови полицию tradutor Espanhol

94 parallel translation
Вызови полицию.
Llame a la policía.
Сью, вызови полицию.
Sue, llama a la policía.
Вызови полицию, армию, карабинеров!
¡ Llame a la policía! ¡ Llame a los guardias!
Ныряй еще! Вызови полицию.
Volver a buscar, gritar, llamar a la policía.
- Вызови полицию, вызови полицию!
Llama a los gendarmes.
Вызови полицию.
Llama a la policía.
- Вызови полицию.
- Llama a la policía.
Вызови полицию!
¡ Llame a un policía!
{ \ cHFFFFFF } - Вызови полицию и скорую. Давай!
Vamos a llamar a la ambulancia.
Вызови полицию и сдайся.
Llama a la policia y entrégate.
Вызови полицию!
¡ Llama a la policía!
Если я не вернусь через пять минут лучше вызови полицию.
Si no vuelvo en cinco minutos, llamen a la policía.
Соланж, вызови полицию!
¡ Llama a la policía!
Вызови полицию.
¡ Llamad a la policía!
Сэппингс. Сэппингс! Вызови полицию.
Llame a la policía.
Беги к телефону и вызови полицию.
¡ Ve a llamar a la policía!
Вызови полицию, быстро!
Se las verá conmigo. iLlama a la policía! Vamos!
Фил, вызови полицию.
Phil, llama a la poli.
Просто. вызови полицию, я во всем сознаюсь.
Llama a la policía. Me entregaré.
Вызови полицию, не пускай её в больницу, заставь её проколоть тебе соски... не очень медицинское решение.
- Llama a la policía. Que no entre en el hospital. Que te perfore los pezones.
Боже.Так, вызови полицию и социальные службы. |
Dios. Está bien. Llama a la policía y a Servicios Sociales.
Рита, уходи из дома, вызови полицию!
Rita, sal de la casa. Llama a la policía.
Вызови полицию через 5 минут.
De acuerdo, llama a la policía en cinco minutos.
Грейс, иди внутрь и вызови полицию, ладно?
Grace, entra y llama a la policía, ¿ de acuerdo?
Вызови полицию. Я возвращаюсь.
Llama a la policía, me vuelvo.
Тогда вызови полицию.
Entonces llama a la policía.
Нет, но если кого-то будут обижать на парковке, подними трубку и вызови полицию.
No. Pero la próxima que creas que alguien siendo lastimado en el estacionamiento, llama a la policía.
- Вызови полицию и тогда я скажу.
Llama a la policía, y te lo diré.
о, просто вызови полицию.
Oh, llama a la policía.
- Вызови полицию.
- Que venga la policía.
Вызови полицию.
Llama de inmediato a la policía.
Стэн, вызови полицию!
Stan, llama la policía!
Вызови полицию! И что сказать?
¡ Llama a la policía!
Вызови полицию для этих двоих
Llama a la policía por estos dos.
Беги и вызови полицию.
Ve a llamar a la policía.
Да, вызови полицию.
Sí, llama a un poli.
- Вызови полицию в мой дом.
- Llama a la policía, envíalos a mi casa
Вызови полицию, если за ними еще не послали.
Llame a la policía, si aún no ha sido enviada.
Вызови полицию и врача.
Llama a la policía y al médico.
Так, вызывай полицию. Вызови туда охрану. Живо!
Llama a la policía, manda muchos guardias para allá.
- Вызови полицию.
- No puedo creerlo. - Llama a la policía.
Вызови полицию!
Llama a la policía. ¡ Llama a la policía!
Позвони в полицию и вызови скорую.
Llama a la policía y una ambulancia.
Вызови полицию.
Haga algo.
Вызови полицию.
¿ Un espía?
Вызови полицию!
¿ Llamo a la policía?
- Вызови скорую! И полицию!
Llama a una ambulancia.
заодно и полицию вызови.
¿ Llamamos a la policía?
Ладно, вызови местную полицию, пусть ждут нас на месте.
Vale, llama a la policía local y espera por ellos aquí.
Ты еще полицию вызови.
Sino viene el vigilante.
Вызови скорую, а заодно и полицию.
Llamaré a una ambulancia enseguida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]