English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вызови скорую

Вызови скорую tradutor Espanhol

147 parallel translation
Вызови скорую.
Llama una ambulancia.
Если он вдруг пожелает исполнить прыжок ангела, вызови скорую.
Si quiere hacer el salto del ángel, llame a una ambulancia.
Вызови скорую.
Llama a una ambulancia.
Лучше вызови скорую..... позвони им!
Mejor que llames a una ambulancia. - Mejor que llames a una ambulancia. - ¿ Una ambulancia?
- Вызови скорую.
- Llamá al 911.
Вызови скорую!
¡ Llama a una ambulancia!
Вызови скорую!
¡ Respira!
Дыши! Вызови скорую!
¡ Llama a una ambulancia!
- Вызови скорую!
- Llama a la Cruz Roja. Escúchame.
Нет, вызови скорую!
¡ No, llamen una ambulancia!
Позвони в полицию и вызови скорую.
Llama a la policía y una ambulancia.
- Вызови скорую!
¡ Llama a una ambulancia!
- Вызови скорую!
- Llama a una ambulancia!
Вызови скорую.
En una ambulancia.
Вызови скорую.
Pide ayuda.
- Уилл, вызови скорую - Маркус, где телефон?
¿ A donde está el teléfono?
Или вызови скорую!
¡ Pide una ambulancia!
- Джоан, вызови скорую!
- ¡ Joan, llama una ambulancia!
- Он не выдержал. Вызови скорую.
Llama a los bomberos, rápido!
Джон, вызови скорую!
John, John, llame.
Мэй- - Лучше вызови скорую. Карен, вызывай скорую!
Creo que es un ataque. ¡ Llama a una ambulancia ahora mismo!
Надав, вызови скорую.
¡ Llama a una ambulancia!
Вызови скорую.
Llamad a una ambulancia.
Джон! Вызови скорую.
Jon, ve por una ambulancia.
! - Oх, милый... - Вызови скорую!
Llama a una ambulancia
Она лежала на полу и кричала : "Вызови скорую, сучка!" Боже, она пыталась привлечь к себе внимание.
Tendido en el suelo, gritando, "Llama a una ambulancia, perra!" Dios, ella realmente lo ordeñó.
- Вызови скорую! И полицию!
Llama a una ambulancia.
Вызови скорую.
Ella aún respiraba. Llama a una ambulancia.
Вызови скорую, чтобы ждали меня там.
Dile a la ambulancia que me encuentre allí.
Вызови скорую. Быстрее!
Llama a una ambulancia. ¡ Corre!
Вызови скорую.
, una ambulancia.
Эрин, вызови скорую.
Erin, llama a una ambulancia, por favor.
Вызови скорую на всякий случай.
- Mandad una ambulancia por si acaso.
Вызови скорую.
Pide una ambulancia.
Давай, вызови скорую!
Vamos, ¡ pide una ambulancia!
Вызови скорую!
¡ Llama a la ambulancia!
{ \ cHFFFFFF } - Вызови полицию и скорую. Давай!
Vamos a llamar a la ambulancia.
Вызови "скорую".
Llama a una ambulancia.
Вызови "Скорую Помощь".
Llama una ambulancia.
Вызови "скорую"!
¡ Pide una ambulancia!
Нина, вызови "скорую". Mы теряем его!
Nina, llama a una ambulancia.
Вызови долбаную скорую!
¡ Llama a una jodida ambulancia!
Вызови эту гребаную скорую.
¡ Llama a una jodida ambulancia!
Вызови скорую!
¡ Necesitamos ayuda!
Шерман, вызови "скорую".
Sherman, llama a una ambulancia. Ann.
Брайан, вызови "скорую"!
¡ Brian, consigue una ambulancia!
Вызови бедняжке скорую.
Consíguele una ambulancia.
Сынок, вызови мне скорую.
Hijo, ¡ llamame una ambulancia!
Вызови скорую!
¡ Llama una ambulancia!
вызови скорую!
- ¡ Cariño!
Вызови мне скорую.
Alguien llame al 911.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]