Вызовите полицию tradutor Espanhol
160 parallel translation
" Вызовите полицию!
" Llama a la policía.
Вызовите полицию.
Avise a la policía.
Что случилось? - Доктора, быстрее! Вызовите полицию!
- Llame a un doctor. ¡ Llame a la policía!
Не уходите! Вызовите полицию!
Avise a la policía
- Вызовите полицию.
Que alguien llame a la policía.
Вызовите полицию, скорей.
Llame a la policía. Rápido.
Вызовите полицию!
¡ Llama a la policía!
Вызовите полицию! Мои драгоценности!
Alguien ha robado mis joyas.
Вызовите полицию, пожалуйста, вызовите полицию!
Llame a la policía.
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Que llamen a la policía.
- Вызовите полицию!
- Llamen a la policía.
Тогда вызовите полицию!
¿ Por qué no llama a la policía?
Вызовите полицию!
¡ Llamad a la policía!
Вызовите полицию!
¡ Policía!
Вызовите полицию!
¡ Que venga la policía!
Вызовите полицию!
- ¡ Llamen a la policía!
- Вызовите полицию.
- Llama a la policía.
- Вызовите полицию!
- ¡ Llame a la policía!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
¡ Que alguien llame a la policía!
Ну, все, спокойно. Вызовите полицию.
Contrólate, cálmate.
Вызовите полицию. Напавший не мог далеко уйти.
Llame a la policía, el asesino no puede haber ido lejos.
Погодите! Если вы вызовите полицию, это лишь навлечёт позор на фамилию Жест.
Si llamas a la policía, no traerá más que vergüenza al nombre Geste.
Вызовите полицию по радио.
Comunícate con la policía.
Вызовите полицию!
¡ Trae a la policía!
Вызовите полицию!
¡ Llamen a la policía!
Вызовите полицию.
¿ Dónde lo encontraste, pequeño diablillo? Hay un cuerpo en el agua. Llamen a la policía del puerto.
Подайте сигнал и вызовите полицию.
Vaya a llamar a la policía.
Независимо оттого, что подумает Ваша семья, вызовите полицию.
- Piense lo que piense su familia amigo mío, deberá llamar a la policía.
Вызовите полицию!
¡ Que alguien llame a un poli!
Спуститесь в аптеку и вызовите полицию.
Vaya a la tienda y llame a la policía.
Вызовите полицию.
Mullings, cuide de la señora y avise a la policía.
Уходи! А! Вызовите полицию!
¡ Apártate de él!
- Кто-нибудь, вызовите полицию!
¡ Alguien llame a emergencia!
- Мисс Брюс, вызовите полицию.
- Srta. Bruce, llame a la policía.
Вызовите полицию!
Llame a la policía.
- Вызовите полицию, на меня напали!
¡ Ven inmediatamente! ¡ Me están disparando!
Вызовите полицию.
Llamen a la policía.
Быстрее! Кто-нибудь, вызовите полицию!
Alguién llamó a la policia!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
¡ Llamen a la policía!
Вызовите полицию.
Contacten a la policía.
Если кто-нибудь здесь назовётся Валентином Валентином или Джейн Лестер,... вызовите полицию Феса.
Si alguien se presenta como Valentin Valentin o Jane Lester...
– Меня похитили! Вызовите полицию!
¡ Llame a la policía!
Патруль, вызовите полицию.
Control, necesito que llamen a la policía.
Вызовите полицию!
- ¿ Qué amigos?
Ладно, вызовите для нее полицию.
Será mejor que llame usted a la policía francesa.
- пожалуйста, вызовите полицию. - Полицию?
- ¿ A la policía?
Вызовите полицию! Вызовите полицию!
¡ Llamad a la policía!
Вызовите полицию? - А мне и не придется.
No es necesario.
Вызовите полицию.
¡ Llama a la policía!
Что случилось? Вызовите полицию.
- Llama a la policía...
- Немедленно вызовите полицию!
- ¡ Policía!
полицию 119
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов приняли 18
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов приняли 18