English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выпустите меня

Выпустите меня tradutor Espanhol

861 parallel translation
Выпустите меня быстрее.
Apresúrense.
Выпустите меня!
¡ Bien, déjenme salir de aquí!
Выпустите меня!
¡ Sacadme de aquí!
- Выпустите меня!
- ¡ Sácame de aquí!
- Я сказала, выпустите меня!
¡ He dicho que me saques de aquí!
- Выпустите меня! Выпустите меня!
¡ Para el coche!
Кто-нибудь выпустите меня отсюда!
¡ Que venga alguien a sacarme de aquí!
Выпустите меня!
¡ Sáquenme de aquí!
Она сидела в кабинете и кричала : "Выпустите меня отсюда!"
Tenía puestos los ruleros y gritaba : "Sáquenme de aquí."
Да, и выпустите меня из кабинета!
Soy Fernack.
Выпустите меня.
¡ Déjenme salir!
Слушайте, если вы выпустите меня, я скажу, где вам взять этих бандитов.
Oiga. Si me deja salir. Le diré donde puede encontrar a los ladrones.
Выпустите меня отсюда. Отпустите меня!
¡ Déjenme salir de aquí!
Выпустите меня отсюда! Пол, я ничего не сделал!
No he hecho nada.
Выпустите меня!
¡ saqueme de aquí..!
Выпустите меня.
Quiero salir. ¡ Abran!
Выпустите меня.
Quiero salir...
Выпустите меня!
¡ Déjeme salir!
- Выпустите меня.
- ¡ Me quiero ir!
Выпустите меня!
¡ Quiero salir!
Выпустите меня!
¡ Déjenme salir!
- Сначала выпустите меня.
- Déjenme salir de aquí primero.
- Э... Ладно, выпустите меня.
- Sáquenme de aquí, vamos.
Док, вы выпустите меня отсюда? Я в порядке. Он может идти.
¿ Quiere sacarme de aquí?
- Выпустите меня.
¡ Déjeme salir!
- Выпустите меня.
- ¡ Déjeme salir!
- Выпустите меня. Звони мне когда захочешь, в любое время.
Eres muy atractivo, en el momento que tú...
Выпустите меня!
¡ Dejadme salir!
Откройте! Выпустите меня, я же ваш предводитель!
Sacadme de aquí, soy vuestro capitán.
Выпустите меня из этой скорлупы!
Sacadme de aquí
Выпустите меня отсюда!
¡ Sáquenme de aquí!
Ох, выпустите меня...
Oh, déjame salir...
Откройте двери и выпустите меня отсюда!
Abra la puerta y me deja salir!
Пожалуйста, выпустите меня!
Por favor, déjame salir!
Пожалуйста, выпустите меня, кто-нибудь!
Por favor, dejadme salir, alguien!
Выпустите меня!
¡ Maldita sea, sáquenme de aquí!
Я не могу оставаться на вашей паршивой лодке. Выпустите меня отсюда...
Quiero salir de este bote de mierda.
Выпустите меня.
Quiero salir.
- Выпустите меня!
- ¡ Déjeme ir!
Доктор Харрис Когда вы выпустите меня из этой коробки?
Dr. Harris ¿ cuándo me dejará salir de esta caja?
Выпустите меня из этой золотой клетки.
Me voy de esta parada dorada.
Выпустите меня наружу!
¡ Dejadme salir!
Выпустите вы меня!
- ¡ Sáqueme de aquí!
Выпустите меня!
¡ Debe dejarme salir!
- Выпустите меня.
Déjeme salir de aquí!
Выпустите меня!
¡ Déjeme salir de aquí!
Выпустите меня.
¡ Déjeme salir!
Выпустите меня!
¡ Déjame salir!
Если бы поведал кто, что ждет меня конец, достойный мыши в темной яме! О! Выпустите!
Si supiera que ese es fin...
... отпустите меня... отпустите пожалуйста... отпустите пожалуйста...... умоляю... отпустите меня отсюда... выпустите меня.
¡ Soltadme! ¡ Dios, soltadme! ¡ Por favor!
Сажайте меня, только выпустите невиновного, дети его ждут.
¡ Encarcélenme y suelten al inocente! Sus niñas lo esperan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]