English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выстрел в голову

Выстрел в голову tradutor Espanhol

127 parallel translation
Выстрел в голову!
¡ Una bala en la sien!
Нет, его остановит только выстрел в голову.
No, solamente lo detienen los tiros en la cabeza.
Выстрел в голову с близкого расстояния.
Un disparo de cerca, sin resistencia.
Это был выстрел в голову, Фрэнк.
¡ Me apuntó a la cabeza! ¡ Casi me mata!
Один выстрел в голову слева.
Una a la sien izquierda.
Оружия нет, но явно взрывной выстрел в голову.
- Aún no aparece el arma. Pero fue un balazo de escopeta.
Выстрел в голову.
Disparo a la cabeza.
Один выстрел в голову, с близкого расстояния.
Un disparo a la cabeza, a quemarropa.
Похоже, получил выстрел в голову
Mire, creo que le han pegado un tiro en la cabeza. - ¿ Qué?
- Что - Выстрел в голову
- Un tiro en la cabeza.
Я просто говорю, что выстрел в голову несколько чересчур.
Sólo estoy diciendo que un disparo en la cabeza es un poco extremo.
Пистолет Гавейна, выстрел в голову, заглушенный подушкой.
La pistola de Gawain, amortiguando el ruido con un cojín, directo al cerebro.
Выстрел в голову? Как так?
¿ Un disparo en la cabeza?
Послушай, я прощу прощения что без звонка но я была по соседству и решила занести тебе показать мой выстрел в голову и всякие другие штуковины.
- Bien. Escucha, lamento no haber llamado pero estaba en el barrio y quería traerte mi foto y mi video, así que aquí tienes.
- Выстрел в голову.
- Un disparo en la cabeza.
Потрясающий выстрел в голову проникающий в затылочную часть большого мозга.
Un disparo perfecto en la cabeza que se clavó profundamente en el lóbulo occipital.
Один выстрел в голову слева.
Uno a la izquierda del templo.
Выстрел в голову самому себе.
Disparo a la cabeza hecho por él mismo.
Ты получила выстрел в голову.
Te están disparando en la cabeza.
Не волнуйтесь, это был выстрел в голову. Он не успел и шевельнуться.
No te preocupes, fue un tiro a la cabeza.
Один выстрел в голову, 38 калибр.
Un sólo disparo en la cabeza. Calibre 38.
Одиночный выстрел в голову.
Un único disparo en la cabeza.
Выстрел в спину, выстрел в голову.
Bang, un tiro en la espalda. Bang, uno en la cabeza.
Выстрел в голову.
Tiro en la cabeza.
И когда она уже в клетке, остаётся только один выстрел в голову.
Una vez en la jaula, se les da un simple golpe en la cabeza.
Остаётся один выстрел в голову...
- Se les da un simple golpe en la cabeza.
Выстрел в голову не дал бы ему нажать кнопку.
Un disparo limpio en la cabeza hubiera detenido el reflejo de soltar el botón.
Выстрел в голову.
un tiro en la cabeza.
У нас белый мужчина средних лет, один выстрел в голову.
Ok, vamos para ahí. Tenemos un hombre blanco de mediana edad, un solo disparo en la cabeza.
Подтверждаем, найден труп мужчины, около 35 лет, сильно избит, одиночный выстрел в голову.
Confirmando cuerpo muerto masculino, a mitad de sus 30, bastante golpeado, un solo disparo a la cabeza.
Заткнись нет, таким образом, если это выстрел в грудь и пуля прошла через рёбра и вы знаете, если простреляно легкое человек просто захлебнётся собственной кровью но если это выстрел в голову, это намного чище
Cállate. No, entonces, si es un golpe en el pecho, automáticamente costillas rotas y, ya sabes, un pulmón perforado, ahogándose en su propia sangre y ese tipo de cosas. Pero si es un golpe en la cabeza, mucho más limpio.
Один выстрел в голову.
Un disparo en la cabeza.
Так выполняется смертельный для Десэптикона выстрел в голову.
Muy bien, muchachos. Esta es la forma de hacer un jefe Decepticon matar a tiro.
Один выстрел в голову.
Un solo tiro en la cabeza.
" Выстрел, ранивший меня в голову, был произведен по случайности...
El disparo que recibí fue accidental.
Они спереди попадают Кеннеди в голову. Это ключевой выстрел.
Este es el disparo clave.
И тут 2 выстрела сбоку В голову моей жены, и выстрел в сердце моей дочери.
en la cabeza para mi mujer y un único disparo en el corazón para mi hija.
Один выстрел в голову.
Un tiro en la cabeza.
Тебе и в голову не придёт, откуда раздался третий выстрел.
No creerás de dónde sale el tercer tiro.
Два раза в грудь и один раз в голову. Похоже, контрольный выстрел.
Dos veces en el pecho, y una vez en la base del cráneo... como un golpe de gracia.
Я попытался задержать Барригана, и в этот момент он набросился на меня, я смог сделать только один выстрел и попал ему в голову.
Intenté reducir al agente Barrigan entonces, fue a dispararme, pero conseguí apretar yo el gatillo y le di en la cabeza.
Мясник из Бей-Харбор Мне бы хоть один выстрел... Я бы засадила пулю прямо ублюдку в голову.
El carnicero de la bahia Harbor dame un tiro y le pondría una bala en su maldita cabeza.
Значит, это выстрел в голову, с полутора километров. Думаете, у них есть стрелок, способный на это?
¿ Cree que hay un tirador capaz de hacer este disparo?
Один выстрел в голову, два в грудь.
Uno en la cabeza, dos en el pecho.
- Нет. Его попытки затравить себя до смерти прервал единственный выстрел - в голову.
Su intento de abuso hasta la muerte fue interrumpido por un solo disparo en la cabeza.
А если я скажу, Что ты получила выстрел в голову, Тебя только что доставили в больницу,
Si te hubiera dicho que te dispararon en la cabeza que acabas de llegar al hospital y que Molly viene a verte ¿ eso serviría para convencerte?
Бен Вандерваал был убит в Коммаке, Лонг Айленд, прошлой ночью, застрелен с близкого расстояния, один выстрел - в сердце, один - в голову, оружием 22 калибра.
Ben Vanderwaal fue asesinado en Commack, Long Island anoche. Disparos a corta distancia. Uno en el corazón, uno en la cabeza.
Один выстрел в сердце, один - в голову.
Una en el corazón, una en la cabeza ;
Почему в голову Власты Клемпара не был сделан контрольный выстрел, как в его брата и бизнесмена Пернера?
La policía no protegió las huellas en la escena. Tenemos un testigo que dijo a Klempar que allí hubo más de un tirador.
Выстрел в голову!
¡ Disparo en la cabeza!
Грин выстрелил в ответ с расстояния 8 метров. Везучий выстрел, как выразились в полиции, пуля попала Фрато в голову.
Greene disparó a su vez, desde más de siete metros un tiro con suerte, como dice la policía que acertó a Frato en la cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]