English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выстрели в меня

Выстрели в меня tradutor Espanhol

26 parallel translation
Тогда ты выстрели в меня!
Entonces disparame!
Выстрели в меня, и я влюблюсь.
- Entonces me enamoraré. - Primero que nada, son flechas.
Но чтоб я уж точно не стрелял, выстрели в меня сам.
Pero la única forma de estar seguros es que tú me dispares.
Выстрели в меня.
Dispárame.
Давай, выстрели в меня!
- ¡ Lo haré! ¡ Lo haré! - Me encanta.
Выстрели в меня, И назад пути не будет
Dispárame y no habrá vuelta atrás.
Выстрели в меня, они будут бить меня, Я хочу умереть, пристрели.
¡ Me van a matar si no la llevo!
Ну, давай, выстрели в меня.
Vamos. Dispárame. Vamos, dispárame en la cabeza.
Если я когда-нибудь буду вести себя как Гейб, возьми этот пистолет, и выстрели в меня, раз сто.
Y si alguna vez empiezo a actuar como Gabe, quiero que tomes el arma, y que me dispares, como cien veces.
Хорошо, выстрели в меня.
Bueno, disparame.
Выстрели в меня, ты такой же как я.
Si me matas, somos iguales.
Выстрели в меня
Adelante. Dispárame.
И выстрели в меня.
Y disparame.
Выстрели в меня, и никогда не получишь того, что хочешь.
Si me disparas nunca conseguirás lo que quieres.
Выстрели в меня.
Dispárame
Выстрели в меня. — Что?
- Oye, dispárame.
Выстрели, выстрели, выстрели в меня.
- ¿ Qué? Dispárame, maldita sea.
Просто выстрели в меня.Пристрели меня.
Dispárame. Dispárame.
Давай, выстрели в меня.
Vamos, me tira.
Просто выстрели в меня, детектив, прошу.
Me acaba de disparar, detective, por favor.
Просто выстрели в меня, детектив, прошу, потому что, возможно, ты, наконец, поймешь...
Me acaba de disparar, detective, por favor, porque tal vez te das cuenta... por fin
Пожалуйста, выстрели в меня.
Por favor, dispárame.
Выстрели в сердце или руби голову. Понял меня?
¡ Dispárale al corazón o córtale la cabeza!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]