English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Главный редактор

Главный редактор tradutor Espanhol

94 parallel translation
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Julius Streicher Gauleiter de UpperFranconia y editor de "Der Stürmer"
Главный редактор.
EDITOR EJECUTIVO DE EL BOLETÍN
Я Герберт Картер, главный редактор.
Soy Herbert Carter, el jefe de redacción.
- Он здесь главный редактор.
- Es el jefe de redacción.
Главный редактор, м-р Хатчесон.
- El redactor jefe, el Sr. Hutcheson.
Ваш главный редактор всегда будет считать вас мальчиком на побегушках, не так ли?
Para un padre, ¡ una es siempre una niña!
" Г-жа главный редактор!
A la Editora en jefe.
Сегодня док - психоаналитик высокого класса, а Свони мой босс... он главный редактор Дэйли Глоб.
Hoy en día, Fong es un psiquiatra de prestigio. Swanee dirige mi periódico, el Daily Globe.
Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь,
¡ Maldito Editor! ¡ Maldito Empleado!
Главный редактор.
El redactor jefe.
Главный редактор Юманите.
Es redactor jefe de L'Humanité.
Потому что ты в системе, ты депутат... - кто ты такой? Главный редактор...
Porque estás instalado, eres Diputado eres director del periódico...
А главный редактор?
¿ Y el editor jefe?
- Наш новый главный редактор Вишенко.
Nuestro nuevo editor jefe, Vishenko.
Я - главный редактор, но все контролирует он.
Yo soy el editor en jefe, pero él supervisa todo.
Главный редактор, он неплохо выглядит.
El editor en jefe, Blénac, qué tal es?
Главный редактор - Эрик Рамбаль
Reportero : - François Perrin.
Познакомься - наш главный редактор, Эрик Рамбаль-Коше.
Te presento a nuestro editor en jefe, Eric Rambal-Cochet.
У меня хороший главный редактор, мсье Президент.
Tengo un muy buen editor en jefe, Señor Presidente.
Осторожно! Среднего возраста, энергична, главный редактор журнала "Кузнечик".
Es una persona, vigorosa, de 50 tacos, conocida como el redactor de "Saltamontes".
Он главный редактор.
Es el editor jefe.
Статьей : "Наш главный редактор - тупица"
Tengo algo mejor : "Un idiota en la redacción".
Вы издатель и главный редактор журнала "Хастлер"?
¿ Publica usted y es director general de la revista "Hustler"?
Сама по себе газета была ужасная, но главный редактор преподал мне важный урок.
Era un pasquín, pero el director me enseñó una lección importante.
В одну минуту я герой-главный редактор. В следующую - я уволен.
Era editor en jefe y de pronto dijeron : "Recoge tus cosas".
Дизайнер и главный редактор :
Escenografíajefe :
Рассказывая о потере своего ближайшего друга, Дин Кенски, главный редактор "Нью-Йорк Таймс" и лауреат премии Пулитцера, заявил, что в последние дни своей жизни Джонатан сильно изменился.
Cuando le preguntaron por la pérdida de su querido amigo... Dean Kansky, ganador del premio Pulitzer y director del New York Times... describió a jonathan como un hombre cambiado en sus últimos días de vida.
К сожалению, этим человеком почему-то оказался мой шеф... главный редактор Даниель Кливер.
Lamentablemente, él resulta ser mi jefe... Jefe de Edición, Daniel Cleaver.
- Кто? - Главный редактор "Спаркл"
- La editora de la revista Sparkle, Trish Sackett.
Теперь она - их главный редактор.
Ella es su nueva editora en jefe.
Айра Нэклис. Главный редактор теле-шоу Киппи Кэнн.
Ira Nachlis, productor adjunto de Kippie Kann Puede..
Твой главный редактор и Драйер были университетскими приятелями.
Tu jefe de redacción y Dreier fueron compañeros de escuela.
Главный редактор, к примеру.
El redactor-jefe, por ejemplo...
Это ваш главный редактор.
Es tu redactor-jefe.
Эй Даблъю Меррик, сэр, владелец, издатель, главный редактор и пока что единственный репортёр.
A.W. Merrick, señor, dueño, editor, jefe de redacción y por el momento, único periodista.
Возможно, мой Главный Редактор сможет убедить вас в обратном.
Quizá mi jefe de Redacción pueda convencerte.
Я Картер Баркли, главный редактор.
Soy Carter Buckley, editor ejecutivo.
Может быть сейчас вы и главный редактор, но даже вам нужно было где-то начать
Yo sé que puede ver a la editora jefe ahora, pero incluso usted, tuvo que comenzar por algún lugar...
Она - главный редактор "Подиума"! И легендарная личность.
Es la jefa de redacción de Runway, y una leyenda.
Как главный редактор журнала для слабоумных сумела так быстро это организовать?
¿ Cómo es que el editor en jefe de la revista "Bar de locos Completos" puede movilizarse tan rápido?
Ну, ты же главный редактор крупной газеты. Эту информацию можно везде найти.
Eres el editor de un gran periódico, esa información está en todas partes.
Знакомься - Джеймс Вульф, главный редактор "Нью-Йорк Мэгазин".
James Wolf, editor senior del "New York Magazine".
- Да господин главный редактор! - Натали, к телефону!
Natalie, teléfono.
Скажете вашим старым друзьям, что немецкий Рейх, и особенно, наш главный редактор, рассчитывают на них.
Dígale a sus viejos amigos que el Reich alemán, especialmente nuestro editor en jefe, cuenta con ellos.
Которого я уволила? — Нам нужен главный редактор.
- Necesitamos un jefe de edición.
Она главный редактор журнала Коллар возможно, самого главного места для научных публикаций в мире.
Es editora en jefe del periódico de Collar quizá el medio más importante para las publicaciones científicas del mundo.
Почему? Она главный редактор журнала.
Es la editora en jefe del periódico.
Дайана Кретчмер, главный редактор "Ашмонт-пресс"
Diane Kretschmer, editora jefe de Ashmont Press.
Девид Бессер, наш главный редактор.
Este es David Besser, mi recién nombrado editor al cargo.
Всего лишь главный редактор.
Sólo soy el editor en jefe.
William Rees-Mogg, редактор газеты "The Times", отец Thomas Corbishley, главный Британский иезуит,
William Rees-Mogg, director del periódico The Times, el padre Thomas Corbishley, un prominente jesuita británico,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]