English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Гони

Гони tradutor Espanhol

1,019 parallel translation
Мягче на повороте! А потом гони их вперед!
¡ Con cuidado por esta primera curva y deja que corran!
Эй, ты не гони!
Hey, no vayas tan lejos.
Гони этого прохвоста из лагеря!
Echad a este bribón a latigazos del campamento.
- Идет. Гони деньги.
- Hecho. ¿ Cuánto?
Говорила тебе, не гони так!
¡ Te dije qué no fueras tan rápido!
Гони... наличными.
En efectivo, ¿ eh?
- Не гони меня прочь.
- No me rechaces.
Гони его из своей постели.
Chatelo de su cama.
Вот насобирай себе целую ораву и гони их в свою конюшню, понятно?
¡ Llévate a estos a tu establo! ¡ En mi casa mando yo!
Не гони, владыка, ради Бога!
¡ No me expulses, monseñor! ¡ Por Dios!
Гони болвана, сама пой!
Fuera con ese tonto. Canta tú sola.
Мелочь нас не интересует, гони купюры.
Dame sólo los billetes.
Шелли, гони!
Vamos.
Гони их сюда. Живо! Живо!
¡ Echalos para abajo!
Не гони.
Cálmate.
Пусть сделает аборт, и гони Иващиту в шею.
Debemos despedir a Iwashita y hacer que aborte.
- Гони шестипенсовик.
- Danos seis peniques.
Ты не капрал, а тренер, так что гони их туда.
No eres un cabo, eres un entrenador, así que manténlos en movimiento.
Просто гони бумажник.
Danos la cartera.
Тогда гони деньги, старикан.
Entonces, entrégame tu dinero.
Гони!
¡ Vámonos!
Гони их прочь.
Diles que se vayan.
Не гони, малыш.
Debes navegar con calma, nena.
Гони деньги, или пеняй на себя.
La plata, Roper, o va a sentirlo.
Смежи веки, засни, Мысли чёрные - прочь про... - гони!
Cierra los ojos, cierra los ojos y relájate, no pienses en nada esta noche
- Не гони волну.
- No causéis problemas.
- Да ладно, не гони.
- ¿ Me estás cargando?
Раз ты мне не отец, гони мои 200 долларов.
Si no eres mi papá, quiero mis 200 $.
Гони мои 200 долларов! Я все слышала.
Oí lo que hablabas con aquel hombre.
Тогда гони 200 долларов!
- ¡ Quiero mis 200 $!
Гони мои 200 долларов.
Quiero mis 200 $.
Гони бабки!
- ¿ Te doy una orden de requisa?
И не гони.
- Y No Corran.
И палочкой по свету Гони свой обруч медный,
Empuña el palo y corre Tras el aro de cobre
Гони рубль, родственник!
Dame un rublo, ¡ pariente!
Не гони дерьмо.
Juega y deja de joder.
Кучер, гони лошадей или я тебя буду стегать плеткой.
¡ Cochero, vámonos inmediatamente! ¡ Fustiga a esos caballos si no quieres que Lord Winston te fustigue a ti!
Не гони, Вик!
¡ Baja la velocidad, Vic!
- Можешь гнать вовсю? - Ага. Ну, так гони!
¿ Al igual que Tom jugando de delantero, iremos a toda máquina?
- Гони как можно быстрее.
Tendrás que pegarte al suelo.
Так что гони бабки.
Dame algo de plata.
Гони сюда деньги.
Dame el maldito dinero.
Гони. Но как я могу тут гнать? ...
- Sea buena, ¿ qué quiere?
Не гони их, а лучше сам залезь куда-нибудь в хлев.
Mejor métete en una pila de estiércol.
Гони их, гони!
¡ A por ellas, a por ellas!
- Не останавливай, гони.
¡ Acelérese!
Гони, живо!
rápido!
В контрразведку гони!
¡ Al edificio del contraespionaje!
Давай, гони!
¡ Arrea los caballos!
- Гони мои 200 долларов!
- ¡ Quiero 200 $!
Гони рубль, родственник!
¿ Te sobra un rublo, pariente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]