English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Горячо

Горячо tradutor Espanhol

1,086 parallel translation
Майки, горячо!
No toques nada.
С той поры я никогда не переставал думать о ней и горячо любить женские груди.
Desde entonces no he dejado de pensar en ella y he amado ardientemente los pechos de una mujer.
Не слишком горячо?
¿ No está demasiado caliente?
- Горячо, Клариса.
Caramba, Clarice.
Когда Вы дeлaeтe пи-пи, сначала это горячо и затем холодно. забавные запахи
Cuando haces pipí, primero está caliente y luego frío. Huele raro.
Горячо! то в полнолуние появится прекрасная фея.
¡ Caliente! ¡ Caliente! En Europa dicen que si revuelves el té rojo con una cuchara de plata... en una noche de Luna Llena, se te aparecerá un Hada encantadora.
Нужно ковать железо, пока оно горячо.
Hay que golpear mientras el metal está caliente... ¿ no?
Он толкает парня в солнце и говорит : "Достаточно горячо?"
Tira un tipo al sol y le dice : "¿ Hace suficiente calor para ti?"
Награду за лучшие достижения в области звука получают Кей Колвин и Майкл Смит за "Горячо и холодно".
Y el premio para mejor realización en sonido... ... es para Kay Colvin... ... y Mychal Smith por "Caliente y Frío".
... и "Отражения моего сердца" из "Горячо и холодно" Лесли Мораэс.
... y "Reflejos de Mi Corazón" de "Caliente y Frío" de Leslie Moraes.
Горячо!
Sácame de aquí.
Горячо! Горячо!
Sabía que no eras apropiado para la literatura.
Монитор вашей температуры показывает "горячо".
Su monitor térmico... indica mucho calor.
Мы дурачимся. Знаешь, становится горячо. И она начинает грязные разговоры.
Estábamos divirtiéndonos nos pusimos un poco apasionados y empezó a hablar sucio.
Уже горячо.
¡ Fantástico!
Господин Ву, если вам горячо, можете разжать пальцы.
Maestro Fox, ¿ No sientes el calor?
Скорее, горячо поспорили.
¿ Una pelea? Yo no diría tanto.
Горячо, горячо.
Está caliente.
Ты знаешь, как горячо...
Tú sabes cuánto...
Не трогай, горячо!
No lo toques, está caliente.
Там всё горячо.
Está todo templado.
Горячо.
Está caliente.
У меня было мега-потрясающее субботнее свидание! На нём было ну очень горячо!
Tuve la mas increíble cita el sábado Fue realmente excitante.
Я же сказала, что было горячо.
Te dije que fue excitante.
- Слишком горячо?
- ¿ Quema?
Куй, пока горячо, и сможешь получить любого. Например?
Si golpeas mientras el hierro está caliente, puedes tener al tipo que quieras.
Горячо целую.
Sí, sí, mi amor. Te como la boca.
- Ой, горячо.
- Ay, está caliente.
А теперь будем вежливыми и дружно, горячо поприветствуем... это чтобы там ни было там наверху.
Ahora, seamos educados y demos a cualquier cosa allá arriba... una bonita y gran bienvenida al cuarto de Andy.
Не нужно забывать, что еще не так давно мы горячо спорили, могут ли христиане исполнять свои гимны в стиле рок-н-ролл
Debemos recordar que hace poco debatimos si los cristianos... Podían usar el Rock'n roll para trasmitir un mensaje religioso.
Неужели вы думаете, что я приму предложение мужчины, который разрушил счастье моей горячо любимой сестры?
¿ Qué podría inducirme a aceptar a quien ha arruinado la felicidad de mi más amada hermana?
Осторожно! Осторожно! Горячо!
¡ Están cruzando!
Будет немного горячо.
Sentira algo caliente.
Судя по всему, сегодня будет горячо.
Espero que la situación esté tensa hoy.
- Ух ты, горячо.
- Está caliente.
Горячо!
¡ Me quemé!
Чтоб тебя, горячо же!
¿ Qué ha sido eso?
Горячо...
¡ Me abraso!
Горячо.
¡ Caliente!
Горячо. Горячо.
¡ Caliente, caliente, caliente!
Просто слегка горячо и пенно.
Sólo tengo un poco de calor y espuma.
- Трек отошёл. Горячо.
El cargado está dentro.
Это слишком горячо!
Hace demasiado calor!
Всё слишком горячо!
Todo está demasiado caliente.
Горячо!
Tú ardes.
Слишком горячо.
Las tenacillas están muy calientes.
Горячо.
Caliente.
- Нет, а-а, слишком горячо!
¡ Está tibia!
как горячо!
Este lugar es un horno.
А сейчас давайте горячо поприветствуем -
Gracias.
Как горячо.
¡ Me quemo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]