Да подожди ты tradutor Espanhol
90 parallel translation
Да подожди ты.
A ver, a ver, ¿ qué es esto?
- Марта! - Да подожди ты, ради бога!
¡ Por Dios, espera un minuto!
Да подожди ты!
¡ Espera!
- Там? - - Да подожди ты!
- ¿ Por aquí?
Да подожди ты.
- Espera.
Ой! Да подожди ты!
¡ Aguanta, maldición!
Чёрт, да подожди ты!
Un momento más.
Да подожди ты, я ж пошутил!
ime estaba quedando contigo, espera!
Да подожди ты!
Cálmate, ellos no pueden.
Да подожди ты, я не забыл.
Espera, no me había olvidado, por eso llamo.
Да подожди ты пять минут и убери немного громкость, я сказал.
¿ Quieres aguantarte cinco minutos y bajar el puñetero volumen, joder?
Да подожди ты.
¡ No, espera!
Да подожди ты!
¡ Un segundo!
Да подожди ты, я думаю!
Espera, estoy pensando!
Да подожди ты.
¡ Danny, espera!
Да подожди ты, какой ЕС? Глянь, что творит?
¡ Oye, cuidado con ese monstruo!
Да подожди ты...
Pero espera...
Такая вот задачка. Да подожди ты!
Eso tenía que hacer.
Да подожди ты!
¡ No, espera!
- Кити, ты идешь? Да, подожди меня.
Sí, ya voy, espera un momento.
Да вот, написано же. Подожди. Что ты?
Espera aquí, ¡ no podemos ir juntas!
Подожди, Цанэ, да ты её знаешь!
¡ Espera, Cane, tú la conoces?
Да, но ты... нет, подожди.
Pero tú nunca... Espera, se lo que estás pensando, no lo hagas...
А если ты хочешь знать, то у меня тоже билет есть. Я седьмого числа купила. Да подожди!
Yo también tengo un boleto.
- Подожди минуту милая. - Ты ведь не навсегда уходишь, да?
No te vas para siempre, ¿ verdad?
— Да подожди ты!
¡ Espera!
Фонс, да подожди ты!
Phonse, ¿ quieres ir más despacio?
Да, я слышал, что... Подожди минуту, ты слышала, что я сказал?
Sí, escuché que... espera un momento, ¿ escuchaste lo que dije?
Подожди минутку,... она не знает, что ты живой, да?
Un momento. Ella no sabe que estas vivo, ¿ verdad?
- Да подожди ты...
- Espere.
Да подожди ты!
¡ Michaela, espera!
Да. Подожди, ты хочешь... Здесь, позвольте мне.
déjame...
Да, но подожди, Рэй, ты не можешь использовать это.
Un momento, Ray. Eso no lo puedes tocar
Подожди минутку, ты сказала "да" только вчера?
Un momento, ¿ le diste el sí recién ayer?
- Кайл, да подожди же ты, мудила!
¡ Kyle! ¡ Kyle! ¡ Espera, marica!
Да, ну, я, вообще-то, ушла от Элеонор. Подожди, ты ушла от Элеонор?
Espera. ¿ Te fuiste del taller de Eleanor?
Да, ты можешь говорить так, но просто подожди.
Si, eso dices ahora, pero espera...
- Подожди, ты же так не сказал? - Ну, да.
- Espera, no se lo has dicho así, ¿ verdad?
- Подожди, ты ходила на терапию? - Да.
- Espera, estuviste en terapia?
Да подожди ты!
Espera un poco.
Подожди минуту. Треугольник, да? И ты, и Виктор, и Клара.
Victor, Clara y usted.
А теперь мне пора спасать жизнь подруги. Пока, Макс! Подожди, подожди, подожди, да подожди ты!
Incluso antes de que llegaras aquí, me sentía diferente, y al estar con Kat y Joanna, por primera vez, ser diferente no se sentía malo o extraño.
Подожди, ты тот самый ковбой, о котором все говорят, да?
Espera, tú eres el vaquero ese del que hablaba, ¿ no?
Подожди, дай-ка угадаю, ты хочешь перевести всю эту бетонную плиту в институт Джефферсона, так?
Déjame adivinar. Quieres enviar toda esta losa al Jeffersonian, ¿ verdad?
Да, а ты вообще убил меня. Подожди. Что?
Sí, bueno, Tú me mataste Espera. ¿ Qué?
- Да не ори ты так, через полчаса у меня будет перерыв, подожди чутка.
Por favor, no me hagas una escena, por favor, no te enfades conmigo, amor. Tengo un descanso en media hora...
Подожди, ты что-то слышала от него? Да, Амелия.
Espera, ¿ has tenido notícias de él?
Или нет, подожди, ты скорее фанат Леттермана, да?
No, me das la impresión de ser una chica Letterman. - ¿ No es cierto?
Подожди еще, ты мое платье должен посмотреть. - Да, покажи, покажи! Я тоже посмотрю.
Espera, tienes que ver el vestido de mi promoción.
Ну, сейчас появится, да? Ты подожди минутку. Тут явно какая-то сверхъестественная фигня.
Parece que una virgen María apareció en el jarabe del panqueque de un vecino.
Да подожди же ты.
¿ Por qué no paras?
да подожди 18
подожди ты 18
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
подожди ты 18
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50