English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Дайте мне минутку

Дайте мне минутку tradutor Espanhol

148 parallel translation
Дайте мне минутку.
Necesito un minuto.
Дайте мне минутку... _ 2 А из магазина не прислали индеек! Ни одной!
¡ Y los pavos no han llegado!
Дайте мне минутку.
Sólo un minuto.
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
- Déme un momento para pensar.
Пожалуйста дайте мне минутку подготовить себя.
¿ Me permiten prepararme sola?
- Хорошо, дайте мне минутку.
- De acuerdo. Dame un momento.
Чакотэй, дайте мне минутку.
Chakotay, déme un minuto.
Дайте мне минутку.
Un minuto.
Просто дайте мне минутку, хорошо, ребята?
Dadme un minuto.
- Дайте мне минутку.
- Solo necesito un minuto aqui.
Дайте мне минутку.
Permítame un momento
Нет-нет, я приду, только дайте мне минутку...
No, no. Estaré allí. Sólo, uh, dame un minuto.
Дайте мне минутку, и я начну! Если вы сочтёте, что это не стоит минуты, я сама дам вам 965 долларов.
Y si no lo vale, le daré 965 dólares.
Дайте мне минутку.
Denme un minuto.
Просто дайте мне минутку.
- Denme un minuto.
Дайте мне минутку, хорошо?
Solo dame un minuto.
Дайте мне... дайте мне минутку.
Necesito un minuto.
Дайте мне минутку, я доработаю текст.
Dame un minuto para aprenderme la letra.
Дайте мне минутку.
Salgan un minuto.
Мистер Карлтон, дайте мне минутку, я всё объясню.
Como que entré en pánico. Sr. Carlton, si pudiera darme un minuto para explicar.
Дайте мне минутку.
Estaré allí en un momento
Хорошо? Просто дайте мне минутку.
un segundo, dame sólo un minuto.
Дайте мне минутку.
Dadme un minuto.
Дайте мне минутку.
Necesito un momento.
Дайте мне минутку.
Dame un minuto.
Время вышло, да? Дайте мне минутку.
¿ Ya es la hora? Dame un momento.
Парни, дайте мне минутку, пожалуйста.
Chicos darme un minuto, por favor.
Дайте мне минутку, пока я все соберу.
Dame un minuto para juntarlo todo.
Дайте мне минутку.
Sólo dame un segundo.
- Просто... дайте мне минутку.
Solo... solo denos unos minutos
Дайте мне минутку.
Denme un momento.
Дайте мне минутку.
- Un momento, ya vuelvo.
Дайте мне минутку.
Deme un minuto.
Ребята, дайте мне минутку.
Chicos, dadme un minuto.
Дайте мне минутку, пожалуйста.
¿ Me conceden un momento, por favor?
Подождите, дайте мне минутку.
Espera, sólo dame un minuto.
Только дайте мне минутку, я привяжу.
Espere un momento hasta que lo ate.
- Дайте мне минутку.
- Dame un minuto.
Подождите. Дайте мне только минутку.
Un momento.
Дайте мне еще минутку!
¿ Podría tener otro- -?
"Дайте мне минутку с этим человеком".
Déjenme con él un momento.
Минутку, Дайте мне взглянуть на эту карту.
- Espera un minuto. Dejame ver esa tarjeta.
Ладно, только дайте мне одну минутку.
Sí, denme un momento.
Дайте мне минутку.
Sólo necesito un minuto.
Дайте мне еще минутку.
Esta vez no vale rendirse.
Так, оставайтесь на месте, дайте мне минутку.
Hey, sólo... sólo... dadme un minuto.
Дайте мне одну минутку, ладно?
Denme un segundo, ¿ está bien?
Дайте мне минутку.
¿ Puedes... darme un momento?
Дайте мне посидеть тут еще минутку.
Deja que me quede aquí sentado un momento.
Дай те мне минутку.
Danos un minuto.
- Извините. Дайте мне минутку.
Sólo deme un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]