Дайте мне руку tradutor Espanhol
111 parallel translation
Теперь дайте мне руку.
Échame una mano, ¿ quieres?
- Дайте мне руку.
Dame una mano.
Чехов, дайте мне руку.
Chekov, ayúdeme.
Дайте мне руку.
Déme la mano.
Дайте мне руку.
- Dame tu mano.
Ах, дайте мне руку, вытащи меня.
Oh, échame una mano, tirar de mí hacia atrás.
Дайте мне руку.
Dame la mano.
Дайте мне руку.
Dame tu mano.
Дайте мне руку, госпожа.
Entonces la mujer se puso en pie... y le dijo :
- Дайте мне руку, мэм.
- Déme el brazo, señora.
Дайте мне руку, сэр.
Deme su mano, señor.
Дайте мне руку, добрый молодой человек.
Dame la mano, mi amable y joven amigo.
Давайте, леди. Дайте мне руку.
Vamos, señora, déme la mano.
Дайте мне руку, доктор.
Deme su mano, Doctor.
Дайте мне руку.
Conque la solicita, ¿ eh?
Дайте мне руку.
Agárreme de la mano.
Дайте мне руку, профессор.
- Déme la mano, profesor. - Gracias, gracias.
Дайте мне руку, Юдески.
Ayúdame con esto.
Дайте мне руку.
Deme su mano.
Дайте мне руку, мистер Ниликс.
Deme su mano, señor Neelix.
Вот, дайте мне руку.
Deme la mano.
- Дайте мне руку.
- Deme la mano.
Закройте глаза и дайте мне руку.
- ¿ Qué? Cierra los ojos y dame tu mano.
Если вы еще о чем то думаете, дайте мне руку.
Si se le ocurre algo, debe echarme una mano.
Дайте мне руку.
Deme la mano.
Дайте мне руку.
- ¿ La ven? - Dame la mano.
Дайте мне вашу руку.
Dame la mano.
Рокки, дайте мне вашу руку.
Vamos Rocky, dame la mano.
Дайте мне вашу руку.
Déme su mano.
Я попросил ее : "Тогда дайте мне вашу руку".
Le dije : ¿ Me concede su mano?
- Дайте мне вашу руку, Этель.
- Dame la mano, Ethel. - ¿ Cómo?
Давайте берём ее, дай мне руку.
Llevémosla allí, echadme una mano.
Дайте мне вашу руку.
Dame tu mano.
Дайте мне вашу руку!
¡ Dame tu mano!
Дайте мне вашу руку!
¡ Dame la mano!
Дайте мне свою руку.
De acuerdo, dame tu mano.
Мики, Мэлори, дайте мне сказать. Подними руку!
Mickey, Mallory, sólo quiero decir... iLevanta la mano!
Дайте-ка мне руку...
Si me echa una mano aquí -
Дайте мне поцеловать вашу руку.
Permítame besar su mano.
Выставьте руку... скажите "Дайте мне закончить".
Levanta la mano si puedes pensar di : "déjame terminar" Correcto!
дайте мне вашу руку.
Quiero disfrutar nuevos desastres. Ally, dame tu mano.
которая однажды пришла ко мне и впервые превратила меня... дайте мне свою руку.
Fue una mujer mayor, la que vino a mi y me convirtió en hombre. Dame tu mano.
А вы мне дайте перстень в знак любви. Отдернули вы руку?
Y por vuestro afecto, tomaré vuestro anillo.
- А теперь - дайте мне руку. Зачем наручники?
- Ahora, déme su brazo...
Дайте мне вашу руку.
Déme la mano.
Дайте мне посмотреть свою руку.
Déjame ver tu mano.
Дайте мне вашу руку, Опуститесь.
Deme la mano, agáchese.
Дайте мне вашу левую руку.
Deme su mano.
Дайте мне вашу руку и получить на этом коне.
Dame tu mano, monta el caballo.
Дайте мне свою руку.
Dame la mano.
Дайте мне Вашу правую руку. А если я откажусь?
- Deme su mano derecha.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37