Дети в порядке tradutor Espanhol
124 parallel translation
Дети в порядке.
... Ellos están bien.
Дети в порядке?
Los chicos están bien?
Кстати, слышала что в горах дожди. Думаешь дети в порядке? Привет, дорогая.
A propósito, está lloviendo a cántaros en las montañas. ¿ Estarán bien los chicos?
Дети в порядке?
¿ Ylos niños?
Дети в порядке?
¿ Están bien los niños?
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 1 "Дети в порядке"
That'70s Show Season 6 Episode 1 The Kids Are Alright
Дети в порядке...
Los niños están bien...
- Дети в порядке? - Стойте рядом.
¿ Están bien, niños?
Не волнуйся, твоя сестра и её дети в порядке.
Tú hermana y los niños están bien.
Дети в порядке...
Si, los chicos están bien.
Не волнуйтесь, Ваша сестра и её дети в порядке.
No te preocupes. Tu hermana y los niños están bien. Jen, vamos.
Дети в порядке?
Sí. ¿ Los chicos están bien por allí?
Тит Пуло передает, что твои дети в порядке.
Tito Pullo dice que sus hijos están bien.
- Дети в порядке?
- ¿ Los niños están bien?
Оу, все, определенно, вышло из-под контроля, но самое главное - дети в порядке.
¡ Oh! las cosas se fueron de las manos definitivamente, Pero lo más importante es que los chicos están bien.
Дети в порядке.
Los niños tambien.
Но дети в порядке.
Pero las niñas están bien.
Мэри, дети в порядке?
- Mary, ¿ los niños están bien?
В пути? А дети в порядке?
Los niños están bien?
Все ваши дети в порядке?
¿ Han llegado tus hijos?
Иван, Маркос убедитесь, что дети в порядке.
- Iván, Marcos, comprobad que los niños están bien.
Дети в порядке?
¿ Los chicos están bien?
Дети в порядке? Отлично.
Los niños están bien?
В общем, дети в порядке.
Los niños están bien.
Ваши дети в порядке.
Están con la policía.
Все в порядке, дети.
Vamos, chicas.
Посмотри в порядке ли Руби и дети.
Ve si Ruby y los niños están bien.
- Дети, все в порядке?
Niñas, todo bien?
Дети... дети, вы в порядке?
¿ Estáis bien, chicos?
- Как дети? - С ними все в порядке.
- ¿ Qué tal los niños?
Что значит в порядке? Вы не поверите, но дети в здании играют.
No van a creerlo, pero sus niños están jugando adentro.
Дети, знаете, в порядке, не жалуются.
Los niños están bien. Están felices.
Дети по мне скучают, но они в порядке.
Los niños me extrañan, pero están bien.
Всё в порядке, дети.
No pasa nada, niños.
Монахиня в порядке. Дети смотрятся замечательно.
La monja está bien, nuestros niños están preciosos.
Дети, все будет в порядке. Извините.
Va a estar todo bien chicos, ¡ disculpen!
Мои дети в порядке?
¿ Mis bebés están bien?
Он в порядке, но я тут прочла и многие считают, что дети крепче спят рядом с родителями.
Está bien, pero he estado leyendo, y cada vez más gente dice que los bebes duermen mejor junto a sus padres.
Я в порядке, или нет, дети меня ненавидят.
- ¿ Cómo andas? - Bien. O quizá no.
Все в порядке дети, все в порядке.
¡ Papi! Todo estará bien, chicos.
Все в порядке дети, все в порядке.
Todo estará OK, chicos! Todo estará bien.
Дети... с ними все в порядке?
¿ Los niños? ¿ Están bien?
Все в порядке, у меня тут женщины и дети.
Muy bien, hay una mujer y un niño.
- Так, всё в порядке. Дети, идём.
Vamos, niños.
Всё в порядке, дети.
Todo bien, chicos.
Дети в порядке?
¿ Están los chicos bien?
Ты должна верить своим инстинктам и надеяться, что дети будут в порядке.
Confías en tus instintos y esperas no arruinar a tus hijos.
Мои дети не были в Биллингсли, и они в порядке
Mis hijos no fueron a Billingsley y están bien.
Как жена, дети? Хорошо. У нее все в порядке.
Está bien.
Дети срываются в школе когда дома что-то не в порядке.
Los niños rebelándose en la escuela cuando algo anda mal en casa.
Они в порядке? Ваши дети в безопасности.
Sus hijos están a salvo.
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274