Достаточно долго tradutor Espanhol
771 parallel translation
" Вы владели этими деньгами достаточно долго.
" Ha tenido todo este dinero más que suficiente.
Мы думаем, ты была свободной достаточно долго.
Ya has sido libre suficiente tiempo.
Полагаю, я знаю эту юную леди достаточно долго, чтобы позволить себе эту вольность.
Conozco a esa joven lo suficiente.
Вы смотрели на меня свысока достаточно долго на этом корабле.
Bastante me has mirado desde lo alto en este barco.
Если дать людям говорить достаточно долго, рано или поздно кто-то проболтается.
Si uno deja que la gente hable lo suficiente tarde o temprano, alguien soltará la información.
— Долго ты там стоял? — Достаточно долго.
- ¿ Cuánto tiempo llevas allí?
Если вы слушаете его достаточно долго,... все ваши чувства обострены.
Si lo escuchas con suficiente detenimiento, todos tus sentidos se agudizan.
одно преступление добавится еще к одному если мы пробудем здесь достаточно долго, непременно случится что то еще но вы здесь не причем ну, да.
¡ Hola, Señor Baldwin! - ¡ Hola! - Mire lo que ha hecho.
я был судьЄй достаточно долго, чтобы знать, что вы можете сделать и что не можете.
He sido juez hace tiempo... para saber qué puedes y qué no puedes hacer.
Прекрасная кузина, мисс Петтигрю... Вы не можете быть нечувствительны к преданности. Мы уже достаточно долго вместе.
Bella prima, Srta. Pettigrew... no puede ser indiferente a la devoción que le he tenido hace tanto tiempo.
И я бы хотела обманывать его достаточно долго, чтобы он меня возжелал по настоящему.
Quiero engañarlo lo suficiente para que me quiera.
Я охотился за тобой достаточно долго.
Hace tiempo que te estoy cazando.
Я была там достаточно долго, чтобы расслышать то, что слышала.
Pasé con la velocidad suficiente para oír lo que oí.
Неважно, какого человека я получу. Если он будет у меня достаточно долго, я заставлю его бояться.
No importa el tipo de hombre, con tiempo, le hago temerme.
Я знаю тебя достаточно долго, чтобы понимать всё по лицу.
Te conozco desde hace mucho como para leer tu cara.
После того, как я рассматривала достаточно долго.
Ahora que he visto bien a ese hombre como le vi a él durante mucho tiempo...
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
Dime qué ocurrió en la cabina telefónica. No sé si debo decírtelo o no.
Прошло уже 3 дня, это достаточно долго для того, кто на войне.
Hace tres días. Es mucho tiempo para quien vivió en la guerra.
Ну достаточно долго, вообще-то.
Mucho tiempo, en realidad.
Да, интересно почему? Хорошо, я бы не волновался слишком много об этом, мой дорогой, потому что я не думаю, что мы собираемся пробыть здесь достаточно долго, чтобы узнать это!
Bueno, yo no me preocuparía demasiado por eso, mi querido, porque no creo que estemos aquí el tiempo suficiente para averiguarlo!
Я хочу прожить достаточно долго, чтобы было время их потратить.
Me gustaría vivir el tiempo suficiente para contarlo y poder gastarlo.
Каждый, кто приходил и достаточно долго был здесь, приобретал эту силу.
Cualquiera que se quedase el tiempo suficiente adquiriría los poderes.
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
La madre no ha estado sin oxígeno mucho tiempo. Como los demás.
Он держался достаточно долго.
Ya ha esperado suficiente.
Удерживать достаточно долго, и объект надолго останется парализованным.
Agárralo bien... y el sujeto permanece permanentemente paralizado.
- Достаточно долго.
Lo suficiente.
Он не говорил достаточно долго.
No habló lo suficiente.
Мы достаточно долго ждали, мужик.
Hemos esperado mucho tiempo, hombre.
Если нам повезет, достаточно долго, чтобы мы могли убежать.
Bueno, si tenemos suerte, el tiempo suficiente para escapar.
Возможно, достаточно долго, чтобы они смогли достать одного из этих существ.
Lo suficiente, quizá, para ellos para atrapar a una de estas criaturas.
Нет, мы уже достаточно долго отравляли шахту.
Eso solo enterraría el problema. Hemos estado envenenando la mina desde hace tiempo suficiente.
Это достаточно долго, чтобы ходить, как зомби.
Es demasiado tiempo para estar sin dormir.
уродливые здания и шлюхи - если проживут достаточно долго.
A los politicos, los edificios feos y las putas se les respeta si duran mucho.
Но, господин, мы не сможем продержаться достаточно долго...
Pero Maestro, no podemos aguantar mucho...
Он говорит об этом достаточно долго.
Tanto hablar de ello.
- Достаточно долго.
- Lo suficiente.
"Достаточно долго", мне это нравится.
"Lo suficiente", eso me gusta.
Достаточно долго.
Bueno, eso es mucho tiempo.
Всё меняется, если ждать достаточно долго.
Si se espera lo suficiente, todo cambia.
Если мы подождём достаточно долго, то увидим, как меняются созвездия.
Al esperar, vemos cambios en las constelaciones.
Мы достаточно долго ждали на берегу космического океана.
Nos rezagamos demasiado en la orilla del océano cósmico.
Ты мучаешься с ним уже достаточно долго.
Llevas mucho tiempo angustiado por él. Ya parece una costumbre. - Tienes que relajarte.
Достаточно долго, чтобы мы успели украсть один из ее кораблей.
El tiempo suficiente para que robemos una de sus naves.
Кажется, мы с тобой достаточно долго злились друг на друга.
Es que parece que tú y yo siempre hayamos estado enfadados
Так, если мы сможем удержать Мастера достаточно долго, чтобы Доктор добрался до Ниссы и Тиган...
Ahora, si podemos retener al Amo el tiempo suficiente para que el Doctor... encuentre a Nyssa y Tegan...
Им долго пришлось выяснять, но они узнали. Они достаточно много о тебе знают.
Tuvieron que investigar un poco, pero lo averiguaron.
И у них будет время собрать... достаточно боеприпасов, чтобы долго продержаться.
Si les damos tiempo acumularán armas suficientes para sostener una interminable campaña.
Его не будет долго Он был достаточно любезен, чтобы... продать мне это место.
Va a estar lejos tanto tiempo que tuvo la amabilidad de venderme este lugar.
Мы ждали здесь достаточно долго.
Ya hemos esperado bastante.
Я знаю, долго мне не протянуть но я молю Господа, чтобы он дал мне достаточно времени, чтобы собрать доказательства и отправить под трибунал тех, кто бесчестит и позорит форму Федерации!
Se que esta pierna significa que No durare mucho pero espero tener el tiempo para juntar evidencia y llevar a una corte marcial a los que desacrediten y deshonren el uniforme de la union.
Достаточно долго.
Aún falta tiempo.
долго ещё 77
долго еще 70
долго 276
долго и счастливо 136
долгота 30
долго рассказывать 150
долго ждала 16
долгое время 149
долго объяснять 72
доставка 102
долго еще 70
долго 276
долго и счастливо 136
долгота 30
долго рассказывать 150
долго ждала 16
долгое время 149
долго объяснять 72
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32