Достаточно быстро tradutor Espanhol
221 parallel translation
Вы пошевелились. Это ты не шевелишься достаточно быстро!
¡ Pero tú no te moviste lo bastante rápido!
Согласно этой теории, если двигаться достаточно быстро, время замедляется.
Ellender sostiene que, de hecho, si vas lo suficientemente rápido el tiempo se ralentiza.
Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро.
También está el rufián de gatillo fácil. El que mata al que trabaja en la gasolinera... porque no puede abrir la caja registradora lo suficientemente rápido.
Вы - единственный, кого я могу отправить достаточно быстро. Чувствуете, что справитесь?
Anton, usted es el único a quien puedo mandar allá rápidamente.
Да, если он движется достаточно быстро.
Sí, si se está moviendo lo suficientemente rápido.
Но потом, достаточно быстро начинаешь смотреть на это ученым взглядом, и вскоре уже не находишь это таким жестоким.
Pero después, muy rápidamente, uno lo mirará de manera científica... y finalmente no lo encontrará tan horripilante ya más.
Будем надеяться, что другие смогут достаточно быстро мобилизовать силы.
Esperemos que los demás pueden movilizarse suficientemente rápido.
- Я достаточно быстро езжу.
- Voy suficientemente rápido.
- Ты не можешь ехать достаточно быстро.
- Nunca es suficiente.
Ну, не похоже, что достаточно быстро.
Bueno, no parece ser lo suficientemente rápido.
Вопрос в том, сможем ли мы выработать энергию достаточно быстро, чтобы судно успело убраться отсюда, прежде чем мы провалимся в черную дыру за горизонт событий?
La pregunta es : podemos generar energía rápidamente... para llevar al barco a velocidad de escape... antes de caer en un agujero negro con un horizonte de sucesos?
На Земле жизнь возникла достаточно быстро, почти сразу после формирования планеты.
Tras la formación de la Tierra, la vida surgió rápidamente.
Мы достаточно быстро вернулись назад.
Hemos hecho el viaje de vuelta lo suficientemente rápido.
Я не могу работать достаточно быстро, чтобы поспевать, и я не могу бежать достаточно быстро, чтобы поспевать.
No puedo ir tan rápido, ni trabajar tanto para ponerme al día.
Ну как, достаточно быстро?
¿ Cuán rápido?
Ты получишь их после обеда, достаточно быстро ли это?
- Voy entregarlos hoy à la tarde. ¿ Está bien así?
Он смог это сделать достаточно быстро.
No podía haberlo hecho más rápido.
Ну-у, я думаю, достаточно быстро.
Estará arreglado en muy poco tiempo. Bueno.
Нам просто нужно рассчитать все так, чтобы двигаться достаточно быстро в момент детонации и не попасть во взрыв.
Hemos de actuar rápido en el momento de la explosión para no quedar atrapados dentro.
Я, конечно, могу собраться на свидание достаточно быстро. Немного румян на щеки... Выглядит замечательно особенно когда я крашу ресницы.
Normalmente me arreglo rápido, sólo un poco de maquillaje... por las ojeras.
Если мы вернем Энджела достаточно быстро он не успеет пробудить Акатлу.
Esto puede ayudar a Buffy. Si transformamos a Ángel a tiempo podemos impedir que despierte a Acathla.
Что-то она не достаточно быстро это делает. Да ладно тебе, Пол.
Cuanto antes, mejor para mí.
- Это не достаточно быстро.
- Será demasiado tarde.
Если мы будем двигаться достаточно быстро, то, теоретически, мы можем попасть в интервал между колебаниями.
Si nos movemos lo suficientemente rápido.. Deberiamos ver el intervalo de oscilación y correr a traves de ellos.
Ну, единственное, что может распространяться по Сети достаточно быстро, это добрый вирус.
Bueno... la única cosa que puede extenderse rápidamente en la red... Es un virus benigno.
Но, конечно, если они узнают, что мы на таком уровне технологии, мы не сможем построить эту систему достаточно быстро.
Si llegara a saberse que tenemos este nivel de tecnología no nos daría tiempo a construir este sistema de defensa.
- Нет, я помню, что он позвонил тебе достаточно быстро.
No, lo llamaste muy rápido, lo recuerdo.
- Это достаточно быстро?
- bastante rapido?
Это не достаточно быстро, для межзвездных путешествий.
Dista mucho de ser suficiente para lograr el viaje interestelar.
Нет, Фрай, ты не можешь падать достаточно быстро!
- ¡ No, Fry! ¡ No caerás tan rápido!
- О, он не может бежать достаточно быстро.
- Él no corre rápido.
Эй, слушайте, я знаю что это не достаточно быстро, но у меня есть идея для небольшого улучшения, которое даст нам намного большую скорость.
Sé que no es lo bastante rápido pero tengo una idea para unos pequeños ajustes que nos darán más velocidad.
Обычно они не могут взять ответственность достаточно быстро.
Suelen apresurarse a hacerlo.
Если она не доберётся до конца предложения достаточно быстро, нам конец.
Si no termina la frase rápido, moriremos.
а это достаточно быстро, и тревожно, если считать это эпидемией... в центре по болезням, мы бы назвали Тэсс "единственным носителем болезни."
Lo cual es, para ser totalmente franco,... es un poco preocupante. Si crees que esto es como una epidemia. En el Centro de Control de Enfermedades... llamaríamos a Tess "El único vector de la enfermedad"
Да, ну, в общем, не достаточно быстро.
Sí, pero no lo suficiente.
≈ сли мы не организуемс € достаточно быстро, то свобода станет анархией.
Si no nos organizamos rápidamente, la libertad se convertirá en anarquía
Боюсь, что не достаточно быстро.
No lo suficiente, me temo.
Мы совершенно не сможем улететь достаточно далеко или достаточно быстро.
No hay forma de que podamos volar tan lejos tan rápido.
Значит, на дороге нет следов покрышек. Если те парни ехали достаточно быстро,
No hay marcas de frenazos en la carretera, así que si estos iban tan rápido como para
Все, чего я боюсь - что мы не найдем его достаточно быстро...
Estoy algo asustado por si no lo encontramos rápido.
Это достаточно быстро для тебя?
¿ Es lo suficientemente rápido para ti?
Так достаточно быстро?
¿ Así está bien para tu trasero huesudo?
Но не человек их создал. Если они приблизятся к нам достаточно быстро, то жизнь на нашей планете может прекратиться.
Y si uno sucede suficientemente cerca de La Tierra podría terminar la vida en nuestro planeta.
Я достаточно наслушался вас, теперь быстро беги спать! я хочу сказать... я...
Digo, yo...
Они были достаточно маленькими и быстро выравнивались, но... Мне не нравится это.
Fueron lo suficientemente pequeñas y se ajustaron solas rápido, pero... no me gusta.
я поставлю машину позади. Если возникнут проблемы, можно быстро уехать. - Достаточно.
Si hay problemas, podemos salir rápido.
Этот звук был не так убедителен и грозен, как той весенней ночью, но достаточно громок, чтобы перекрыть треск быстро выгорающей древесины.
No era tan poderoso como aquella noche lluviosa de primavera, pero bastante fuerte como para oírse por encima de la madera que ardía como la tea.
Наблюдай и жди, дождись момента, когда запасы у них будут подходить к концу. Потом попроси сразу штук 30. Достаточно для того, чтобы им пришлось просить быстро подвезти еще.
Cuando les quede poco, pídeles 30 o así para que tengan que pedir más.
Я убедился в этом достаточно быстро.
No podía pagar el préstamo cuando tenía que hacerlo.
Наверное, не мог достать свой настоящий пистолет достаточно быстро.
Seguro no pudo desenfundar rápido la pistola.
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро вы 32
быстрому 525
быстро ты 68
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро вы 32
быстрому 525
быстро ты 68
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно для того 45
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71
достаточно справедливо 44
достаточно просто 18
достать 24
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достаточно далеко 33
достаточно близко 64
достань 71
достаточно справедливо 44
достаточно просто 18