Других tradutor Espanhol
17,337 parallel translation
Ларсон работал над кое-чем ужасным и это его убило. И много других людей.
Larson estaba trabajando en algo muy malo y eso lo mató y a mucha otra gente, también.
Но в отличие от других, наши абсолютно необнаруживаемые.
Pero a diferencia de otros demonios, la nuestra era completamente indetectable.
Ты знаете, как, когда ты болеешь, ты можешь позволить себе быть капризным и сказать, что ты хочешь и чувства других людей не имеют значения?
¿ Sabes cuando estás enfermo, se te permite ser molesto y decir lo que quieres y no importan los sentimientos de las otras personas?
В других гостиницах "Best Western" бывало и получше скажем так место третье среди гостиниц сети "Best Western".
No es el mejor Best Western en el que he estado, pero diría que es... el tercer mejor Best Western en el que he estado.
А потом всё обернулось тем, что один из других детей украл его, когда его на улицу выставили
Después se armó un gran escándalo porque uno de los otros chicos se la robó cuando el condado se lo llevó.
Да, как и других жертв.
Sí, como a las otras víctimas.
Так же, как и у других жертв.
Ninguno. Igual que en las dos primeras víctimas.
В отличие от других жертв Мэри Ленахан была замужем.
A diferencia de otras víctimas, Mary Lenahan estaba casada.
Могла убить Павленко и других после того, как те узнали чем именно она занимается для российского правительства.
Quizá haya matado a Pavlenko y a los otros tras descubrir lo que estaba haciendo para el gobierno ruso.
Он и пять других были убиты, вероятно, Ева Азаровой, вашим агентом.
Él junto a cinco personas han sido asesinadas, probablemente por Eva Azarova, tu agente.
Будто я хочу в этот его синий штат, не говоря уже о других мирах.
Como si yo quisiera viajar a un estado azul, mucho menos a otros mundos.
Деньги я зарабатываю на других делах.
Para el dinero, manejo otros casos.
Не больше других.
Es practicante.
Ты ведь не такая... такая высокая, не говоря уже о других его частях...
Quiero decir, tú no eres tan alta y ni qué decir que él tiene otra anatomía...
Два других охранника видели конец драки.
Un par de guardias vieron el final de la pelea.
Я узнал то, что мне нужно, от других.
Conseguí lo que necesitaba de los otros.
Он убил других. Не своей рукой, но его действия в качестве адвоката защиты выпускали убийц на волю.
Ha matado a otros... no directamente, pero por sus actos como abogado defensor liberando a asesinos.
И ты рисовал других людей.
Y dibujaste también a otra gente.
По крайней мере этот человек знал, чего хочет, и боролся за это, не задевая других.
Al menos esa persona sabía lo que quería y luchaba por ello sin pasar por encima a nadie más.
Зачем ты хочешь забрать это у других?
¿ Por qué querrías negarles eso a alguien?
Антонио, один преступник подстрелен, найдите других двух.
Antonio, uno delincuente hacia abajo. Encuentra los otros dos.
Байкеры из другой банды, гости из других штатов, девочки по вызову?
cualquier ciclistas de otro capítulo, fuera de estado invitados, hembra hospitalidad?
Подходящее место для поиска других мотивов, чтобы их разогнать.
Un buen lugar para buscar otros motivos para separarlos.
Ну она была в клубе вместе с парой сотен других женщин, так что такое возможно.
Bueno, estuvo en una discoteca con varios cientos de mujeres, así que tiene sentido.
Вам нравится развлекать других.
A usted le gusta entretener a otros.
Мы либо идём туда вдвоём, либо я стану информатором для других.
O hacemos esto juntos o lo llevo a narcóticos.
Ну, некоторые мои части дружелюбнее других.
Si, bueno, algunas de mis partes son más amistosas que otras.
Но от него исходит любезность, чего нельзя сказать о других священниках собора.
Pero huele bien, que es más de lo que se puede decir de los otros canónigos de la catedral.
Но при других она ничего бы не сказала.
Pero no lo decía frente a otras personas.
Я дам вам все, что смогут, но они используют прозвища для создания других аккаунтов.
Les daré lo que pueda, pero usan nombres de calles en múltiples cuentas.
Давайте попробуем других, а потом вернемся к этой группе.
Bueno, ¿ por qué no intentamos con los demás y volvemos a este grupo?
Пара из них опознала одного, но не смогла других двоих.
Un par identificaron a uno, pero no pudieron identificar a los otros dos.
Даже если он готов дать показания против других подозреваемых?
¿ Incluso si él estuviera dispuesto a testificar en contra de los otros sospechosos?
Один черный, двое других, возможно, латиноамериканцы.
Uno negro, otros dos tal vez hispanos.
Зачем ему признаваться в других преступлениях?
Quiero decir, ¿ por qué confesaría más crímenes?
И без других данных, похоже, это тупик.
No hay por donde seguir, es un callejón sin salida.
Нельзя пытаться забыть Карму с помощью других людей.
Buena respuesta.
В других местах преступники не наткнулись на владельцев, но Хиксу просто... не повезло.
El equipo que lo hizo tiene dentro y fuera de los otros lugares sin caer en ningún Hicks residents- - fue... desafortunado.
Посмотрите на фамилии других потерпевших.
Mira los últimos nombres de todas las otras familias.
Зная, что мы ищем, мы можем идентифицировать других использованных Трагером людей.
Bueno, ahora que sabemos lo que estamos buscando, podemos tratar de identificar a otras personas que Trager coaccionado.
Других вариантов не было.
Nos dice que no había otra posibilidad.
Пропаганда использует эти ролики для вдохновления других.
Luego es difundido por el equipo de propaganda. Les sirve para alentar otras vocaciones.
Я сталкиваюсь с командами, которые меняют других ребят в лаборатории.
Sigo tropezándome con equipos que cubren a otros en el laboratorio.
Плевать на других.
A mí no me importa todo el mundo.
Инструмент разрушения для других.
Para otros, una máquina de destrucción.
Я несколько изменил классическую форму IV и думаю, тебе это поможет против дроидов и других стрелков.
Hice algunos ajustes en las técnicas clásicas de Formación IV que creo que sentirán que funcionan bien contra droides y otros atacantes limitados.
Вы победили одного - появились два других.
Cuando vencieron a uno, vinieron dos más.
Других вариантов нет. Сейчас Президент не может идти в Конгресс за деньгами для господдержки.
El presidente no puede ir al Congreso con un auxilio financiero por el momento.
Но в других случаях, картинка не достаточно омерзительна
Pero entonces, otras veces, la imagen simplemente no es lo suficientemente asquerosa.
Вы забрели очень далеко от других гостей.
Se alejó mucho de la fiesta.
То есть он положил ее на заднее стекло, чтобы выглядеть убедительнее в глазах копов и других агентов.
Así que, la puso en el parabrisas trasero para parecer real a otros policías y agentes.
других нет 22
других вариантов нет 53
других людей 26
другие 533
другим 127
другими 36
другие планы 16
другими словами 762
другие люди 53
другие вещи 25
других вариантов нет 53
других людей 26
другие 533
другим 127
другими 36
другие планы 16
другими словами 762
другие люди 53
другие вещи 25