English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Другие планы

Другие планы tradutor Espanhol

409 parallel translation
У меня были совсем другие планы. - Совсем другие. - Хотели поохотиться на болотах?
Mi programa era muy diferente.
Ему даже в голову не приходит, что у тебя могут быть другие планы?
¿ No se le ocurre que quizá desees salir... a divertirte un rato?
Они хотят сделать из меня инструктора. Но у меня другие планы.
Quieren convertirme en instructor, pero yo tengo otros planes
- Может у него другие планы.
- Tal vez tenga otros planes.
На воскресенье у меня другие планы.
¡ El domingo tengo algo mejor!
Я думаю, что у нас будут другие планы относительно Бобби.
Creo que tendremos otros planes para Bobby.
Наверняка у мистера Гейли были другие планы.
Seguro que el Sr. Gailey tiene planes.
У меня другие планы.
- Yo tengo otros planes.
- У тебя другие планы?
- ¿ Ah, sí? - Sí.
Но у нее были другие планы.
Pero ella tenía otros planes.
Зло берет, обидно - у меня были совсем другие планы.
Te entristeces y te enfadas contigo mismo. ¿ No piensas así?
У меня другие планы.
Tengo otros planes para ti.
А вот у меня другие планы.
Pues ese no es mi objetivo.
- А другие планы есть?
¿ Qué hará mientras tanto?
Не сомневаюсь. Возможно у Ее Высочества есть другие планы.
- Quizá su alteza tenga otros planes.
Я не собиралась, сэр, но у триббла были другие планы.
No era mi intención, pero el tribble tenía otros planes.
Даже не спросил меня. А что если у меня другие планы и я не могу поехать? Раз он решил...
Yo no le pedí nada, pero no era cuestión de decirle que no quería ir.
- Извини, у меня уже другие планы.
- Qué lástima, ya tengo un compromiso.
Но... на тебя, Бо, у меня другие планы.
Pero... tengo otros planes para ti, Beau.
Предположительно, у его матери другие планы.
Es razonable pensar que su madre pueda tener otros planes.
Я бы с радостью, но у меня другие планы.
Me encantaría, pero tengo otros planes.
- На ваш счет у нас другие планы, дитя.
- Tengo otros planes para ti, niña.
Но победу все равно одержат другие планы.
Pero otros consejeros prevalecerán.
Разве не видишь, что у него другие планы на вечер.
¿ No ves que tiene planes esta noche?
У меня были другие планы.
No es lo que planeamos.
Мы сделаем их. У меня на вечер другие планы.
Tengo algunas cosas que hacer.
Извините, у меня другие планы.
Lo siento. Tengo otros planes.
Мистер Хопкинс, Вы, возможно, согласитесь с ним, рассуждая, что "Да, мы просто должны учиться по нашему учебнику мистера Причарда учить рифму и размер и начинать думать о том, как воплотить другие планы."
Sr. Hopkins, puede estar de acuerdo con él, pensando, "Sí, simplemente deberíamos estudiar nuestro Sr. Pritchard... "... y aprender nuestra rima y métrica y seguir tranquilamente con el asunto de alcanzar otras ambiciones ".
- У вас другие планы?
¿ Estará ocupado?
У меня другие планы.
He hecho otros planes.
Но у меня другие планы.
Pero tengo planes.
Ну, если у вас другие планы....
Bueno, si tienen otros planes...
У нас были другие планы.
Ya teniamos planes.
Но теперь у меня... другие планы.
Pero actualmente... tengo otros planes.
- Ќет, боюсь, у нас с ¬ ирджинией другие планы.
No, Virginia y yo nos vamos a escapar, me temo.
Потому что у меня другие планы. При таком взрыве тебя даже по кускам не соберут.
Destruida así ni siquiera se molestarán en contar las partes.
" ћэри другие планы.
Marie hizo otros planes.
Извини, но у меня другие планы.
Lo siento, ya tengo planes.
Никаких, о которых я могла бы вспомнить. - У тебя другие планы?
¿ Tienes otros planes?
- У меня появились другие планы.
- He hecho otros planes.
Боюсь, у меня другие планы относительно меча.
Tengo otros planes para la espada.
- Я сказал ему собрать деньги. Но нет, Джонни звонит старику, и я понял, что у него другие планы... потому что он хочет забрать это дерьмо завтра вечером.
- Le dije que lo pasara por el ciclo pero no, Johnnie llamó al viejo y parece que tiene otros planes porque quiere pasar a buscarlo mañana por la noche.
Может у вашей жены другие планы?
Ésta es una prioridad. ¿ Es mal momento para su esposa?
Но нет, у тебя были другие планы относительно Майрона Лараби!
Ouise ser tu amigo. Pero tenías otros planes para Myron Larabee.
Но мы знаем, что у тебя другие планы.
Sabemos que tú tienes otros planes.
А у жука другие планы.
El bicho lo desengañó.
Не знаю. У него могут быть другие планы.
Tal vez él tenga otros planes.
Спасибо, но у меня другие планы.
Gracias, pero tengo planes.
Соблазнительное предложение, но у меня другие планы.
Resulta tentador, pero tengo otros planes.
Конечно, у него были другие планы.
Por supuesto, él tenía otros planes.
О, я бы с удовольствием, но у меня другие планы.
Normalmente diría que sí...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]