English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Его взяли

Его взяли tradutor Espanhol

1,238 parallel translation
Откуда Вы его взяли?
¿ Cómo la consiguió?
Где вы его взяли?
¿ De dónde las sacaron?
Тот, что хотел уговорить Ди заложить Эйвона, когда его взяли в Джерси.
El que intentó que Dee se chivara de Avon cuando lo pillaron en Jersey.
Я тебе говорю, его взяли с целой унцией.
Te estoy diciendo que cogieron a Lavell con una onza entera.
Может, напомнишь, зачем мы его взяли?
- ¿ Quién apagó la luz? - ¿ Cômo entraste aquí?
Его взяли под стражу для обеспечения личной безопасности свидетеля.
Por su seguridad, la policía lo tendrá bajo custodia.
"У моей Марши такое идеальное влагалище, что его взяли в музей!" "У моей Марши такое идеальное влагалище, что его взяли в музей!"
"La vagina de mi Marcia es tan perfecta, que está en un museo".
Мы его взяли.
Le trajeron.
Его взяли прямо из лаборатории.
- Más fuerte que el arsénico.
Где вы его взяли?
¿ Donde la conseguiste?
Как только мы будем уверены, что его взяли, лучше отъехать подальше.
Tan pronto como el aseguramiento funcionaba, udaljiæemo. Daño.
Вы его взяли?
Iggy no tenía una hermana.
... Его взяли. Что бы Вы сказали?
Y le contrato. ¿ Qué diría?
- Четвертый полк "Сик" уже в Джарабубе. - Они его взяли?
- Mira que el cuarto regimiento Sik ya ha superado Giarabub. - ¿ La han tomado?
"Если мы попытаемся продать перстень, полицейские спросят, где мы его взяли."
Si tratamos de venderlo, la poli preguntará dónde lo conseguimos.
Мы вместе его взяли.
Lo elegimos.
А что если его взяли?
¿ Y si lo han pillado?
Малака, которого они ищут, мы его уже взяли в Филли.
A la mierda lo que quieren, ahora está en Filadelfia.
Всё что мы сделали, так это взяли старый сук и превратили его для всего мира в великолепное золото.
Tomamos un pedazo de madera y lo transformamos en una pieza de oro magnífica.
Мы взяли Его. Пойдём!
Ya lo tenemos. ¡ Vámonos!
Мы его взяли!
Lo tengo.
Тогда оставь его с няней. Для этого мы её и взяли.
- Déjalo con la niñera.
Рик хочет, чтобы на его место взяли цветного.
Rick quiere que lo reemplace una persona negra.
- Несите его назад, откуда взяли.
De regreso al lugar donde lo encontraron.
Если бы мы его не взяли, дети сожгли бы его заживо.
Si no hubiéramos traído a la perra los niños la hubieran quemado viva.
Они взяли твоего сына твоего яростного, сына-психопата дали ему новую семью, изменили его воспоминания изменили память всем, фактически для того чтобы дать ему новую нормальную жизнь.
cambiaron su memoria... cambiaron la memoria de todos, en realidad... para darle una vida nueva, una vida normal.
И Бастер увидел возможность достаточно пораниться для того, чтобы его не взяли в аримю.
Y Buster vio la oportunidad de recibir suficientes heridas... como para no entrar en el ejército.
Вы взяли его?
¿ Le tienes?
Мы взяли его.
Le tenemos
Они сами взяли рейнское вино с прикроватного столика мэм и подкинули в его хижину.
Pusieron una botella de vino del Rin del armario del amo en su cabaña para tener una razón por la que azotarlo.
Вопрос в том, взяли бы мы его на работу в компанию, будь у нас такая ответственность
Lo que se discute y si nosotros lo seleccionaríamos para el puesto en caso de que tuviéramos la responsabilidad de hacerlo
Где вы взяли его?
Adónde lo lleva? . !
потом он пошел в армию, но его не взяли.
Por lo que se presentó para entrar en el ejército, pero no fue admitido.
Да, в качестве названия группы они взяли его имя.
Sí, pusieron su nombre al grupo.
Его адвокаты взяли наши показания.
Sus abogados nos tomaron declaración.
Вы украли пациента, и не взяли его карту?
No me digan que no tienen su ficha. Robaron a un paciente...
Эй, Анна-Люсия, твой парень... мы взяли его.
Ana Lucía, tu hombre. Lo tenemos.
ВЫ взяли не того парня. Мы получили свидетелей, видевшего его с девочкой кто тогда и екстази в ее крови обноружен. Мы получили его признание.
Tenemos su confesión.
Мы взяли его, майор.
Lo atrapamos, Mayor.
- Мы взяли его вовремя.
- llegamos justo a tiempo.
Нет, его только сегодня взяли.
Alguien más la tomó el día de hoy.
- Патрульные взяли его за езду без прав.
- Conducía sin carné.
Кажется мы взяли его.
Creo que lo tenemos.
Ну мы и взяли его с собой, чтобы он хорошо провёл время а ты просто взял и ударил его по голове.
Por eso lo trajimos con nosotros, para que pase un buen momento... y tú sólo lo abofeteas en la cabeza.
Ребята, кто хочет, чтобы его родители взяли Майю?
¿ Duraznitos, a quien le gustaría que sus padres adopten a Maya?
Взяли-то мы его вместе, но он не мой пес.
Lo elegimos juntas, pero no es mi perro.
Они взяли его.
Lo tienen.
Да, черт побери, и мы взяли его за убийство, прямо здесь в Сан-Франциско.
Maldita verdad que lo hicimos, y le trajimos por homicidio. Aquí mismo en la ciudad de San Francisco.
Они взяли образцы его волос и крови, направили их к вам...
Tomaron muestras de pelo y sangre y se las mandaron a usted.
Вы взяли его из-за наркотиков.
Usted le dijo los cargos por droga, él supo que estaba por ser arrestado.
Мы взяли его.
Lo tenemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]