English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Его невеста

Его невеста tradutor Espanhol

209 parallel translation
... его невеста Джоан Винфилд, дочь нефтяного миллионера из Далласа, была похищена пилотом, нанятым, чтобы отвезти пару в Лас Вегас.
... cuando su novia, la Srta. Joan Winfield, hija del millonario petrolero Lucius K. Winfield de Dallas, fue secuestrada por el piloto que debía llevar la pareja a su cita en Las Vegas.
Мило, это Анри Борель и его невеста.
Milo, Henri Baurel y su prometida.
Подруга Филиппа, его невеста.
- Una amiga de Philippe. Bueno, su novia.
Его невеста ждет в часовне.
Su prometida está en la capilla.
- Вы ему? - Да. Говорит, что это подарок невесте, а я совсем не его невеста
Sí, dice que fue un regalo a su prometida, y yo no soy su prometida.
Мелиш и его невеста сочетались сегодня утром гражданским браком в Манхеттене.
Mellish y su esposa se casaron esta mañana en una ceremonia civil... en el centro de Manhattan.
Всё казалось совершенно обычным, когда Брэд Мэйджорс и его невеста Джанет Вайс - двое молодых, обыкновенных, здоровых ребят - покинули Дэнтом поздним ноябрьским вечером, чтобы навестить доктора Эверетта Скотта, бывшего учителя, а теперь их общего друга.
Parecía una noche bastante normal cuando Brad Majors y su prometida, Janet Weiss dos jóvenes saludables dejaron Denton en aquella noche de noviembre para visitar al Dr. Scott ex tutor y amigo de ambos.
Я его невеста. Мы собираемся пожениться.
Soy su novia, vamos a casarnos.
Вот его невеста.
He aqui a su mujer.
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым.
La víspera de la batalla Elizabetha, su novia supo que él haría frente a un ejército invencible -... y que quizá nunca regresaría.
Так тьi его невеста?
Tú eres su prometida.
Ёто даже лучше, она его невеста.
Y no sólo eso. Es su prometida.
Ёто его невеста.
- Su prometida.
ќна его невеста! " диот.
Ella es la prometida, idiota.
я не его невеста! Ќо ты сказала это!
- No soy su prometida.
Ќет, это не его невеста!
Ella no es la prometida de Peter.
я его невеста.
Soy la prometida de Peter.
¬ ы не его невеста.
Ud. no es su prometida.
Ёэ... то-то сказал доктору, что € его невеста.
Y... alguien le dijo al doctor... que yo era su prometida.
Этот милейший человек сидит дома, нянчась со своими порезами и царапинами, когда его невеста пропала
El buen hombre se sienta en su casa tranquilamente a curar sus heridas mientras su novia está perdida.
- Его невеста, сэр.
Su prometida.
Ходят слухи о любовнице, поскольку его невеста в Лондоне.
Se rumora que tiene una amante. Supongo que es su amante, porque dejó a su novia en Londres. ¿ Qué se supone que haremos con ellas?
Но, думаю, его невеста остановилась в гостинице.
Creo que su prometida se hospeda en el hotel.
Где его невеста?
- ¿ Dónde está la novia?
Это его работодатель, его отец и его невеста, Мерседес.
Éste es su patrón, el señor Morell, su padre y su prometida, Mercedes.
- Да. Не прошло и месяца как арестовали беднягу Эдмона, а его невеста вышла замуж за его лучшего друга.
Un mes después del arresto del pobre Edmond,
Вы его невеста, да?
Están comprometidos, no?
Его невеста. - Ну да.
- Prometida.
То, что мы здесь говорим... узнает его невеста?
Lo que digamos aquí... ¿ tiene que saberlo su prometida?
Она его невеста.
Será tu prometida.
Майклу только что показали, что его невеста может быть умственно отсталой, но ему нужны были доказательства.
Michael acababa de ver que su prometida podría estar mentalmente perturbada, pero necesitaba pruebas.
Его невеста вела двойную жизнь.
Su prometida lleva una doble vida.
Но ты же его невеста.
Pero eres su prometida.
Его невеста истекает кровью в больнице, дочь родилась на 2 недели раньше срока, брат Тома попал в заложники к Талибам, а другая звезда шоу только что заявила по телевидению, что поддерживает Аль-Кайеду.
Su novia está sangrando en el hospital. Su hija nació dos semanas antes el hermano de Tom fue capturado por el Talibán y la estrella de uno de sus programas acaba de salir en televisión para declarar su lealtad a Al Qaeda.
Ты не знаешь, как талантлива его невеста?
¿ No sabes la clase de persona que es la prometida del profesor Choi?
Стивенса, что к нему поднимается его невеста... Спасибо.
Dígale al Sr. Stevens que su prometida está con su padre y enseguida bajará a verle. ¿ Diga? Gracias.
Невеста бросила его у ворот после небольшой склоки.
Su novia lo dejó en la casa del portero después de una pequeña explosión.
Теперь, Макс и эта его милая невеста смогут спокойно остаться в Мандели долго и счастливо.
Ahora Max y su flamante esposa podrán quedarse en Manderley y vivir felices y comer perdices.
- Это его восхитительная невеста, Тэффи Лу.
Taffy Lou.
Вы сказали, что его бросила невеста, и его сердце разбито.
Sí, me dijiste que su prometida lo abandonó y le partió el corazón. Así es.
- Его невеста.
- Ésa es su novia.
Его сын считает, что невеста охотится за его деньгами...
Su hijo cree que busca su dinero.
Думаешь, что маленькая щуплая 50-килограммовая невеста вышвырнула его из окна?
¿ Insinúas que esa pequeña novia de 50 kilos lo lanzó por la ventana?
Каждая невеста, которая его надевала, прожила долгую и счастливую жизнь.
Las novias que lo han usado han vivido felices.
Его прелестная невеста, Шерил, попросила сделать всё по-быстрому.
Su encantadora esposa, Cheryl, me ha pedido hacerlo rápido.
Видишь ли, Пол хочет думать, что его молодая невеста ничего не знает о настоящей жизни.
Paul, desea que su novia sepa que no sabe nada del mundo.
Его подруга, невеста или как её там... Она с ним рассталась.
Su novia, prometida, o lo que sea... rompió con él.
Бей его! Стойте! А как же невеста капитана!
- Necesitamos la promesa del suboficial...
Когда невеста кидает букет, я реально хочу поймать его.
Cuando la novia lance el ramo, Tengo muchas ganas de cogerlo.
Ты знаешь, что этого парня бросила его невеста?
¿ Sabes que la prometida de este tipo le dejó?
Я его невеста.
Yo soy su prometida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]