Его нужно остановить tradutor Espanhol
163 parallel translation
- Его нужно остановить! - А вы пытались остановить его?
- ¡ Hay que detenerle!
Его нужно остановить, задержать, уничтожить, если нужно.
Debemos detenerlo o destruirlo si es necesario.
- И его нужно остановить.
- Y hay que pararlo.
Его нужно остановить.
Hay que detenerlo.
Его нужно остановить.
Bueno, debe haber parado.
Его нужно остановить, но нет никаких причин подвергать тебя опасности.
Tiene que ser detenido, pero eso no es razón para ponerte en peligro.
Его нужно остановить.
- ¡ Hay que detenerlo!
- Поверь мне, его нужно остановить.
- No... Créeme, hay que detenerlo.
Его нужно остановить.
- ¡ Tiene que ser detenido!
Его нужно остановить любой ценой, Доктор.
Debe ser detenido a toda costa, Doctor.
Его нужно остановить, пока его сила не сформировалась...
El tiene que ser detenido antes de que sus poderes maduren...
Если принц попытается сбежать, его нужно остановить силой.
Si el príncipe intenta escapar, debe ser detenido a la fuerza.
Его нужно остановить!
Tiene que ser detenido! .
- Его нужно остановить.
Tienen que detenerlo.
Его нужно остановить пока не будет поздно.
Alguien tiene que detenerlo antes de que sea demasiado tarde.
Господин президент, гостеприимство играет в России очень большую роль но Немеров начал агрессивную политику и его нужно остановить.
La opinión ortodoxa indica que Nemerov sigue la tradición rusa de firmeza, poderío, desafiando al mundo.
Его нужно остановить.
Tiene que ser detenida.
Его нужно остановить.
Esto debe acabar.
Его нужно остановить, пока он никого не убил.
- Hay que detenerle antes de que mate.
Его нужно остановить.
Tenemos que acabar con él.
Его нужно остановить.
Deberías detenerlo.
- Его нужно остановить до рассвета.
- Deténganlo al amanecer.
Тебе нужно остановить его.
- Tienes que impedírselo.
Нам нужно что-то сделать, чтобы остановить его.
Tenemos que hacer algo para detenerlo.
Его нужно остановить.
¡ Hay que detenerlo!
Должен быть другой выход. Эта тварь - Лепрекон, и нам нужно найти способ его остановить.
Tiene que haber una manera de parar a un duende.
Нужно его остановить!
¡ Debemos detenerlo!
Его нужно как-то остановить.
Debe de haber algún modo de detenerlo.
Его нужно было остановить.
Había que detenerle.
Нужно остановить его, пока он не добрался до Мастера.
Debemos detenerlo antes de que alcance al Maestro.
Нужно остановить его.
Tenemos que agarrarlo.
Ну, я нашла его, и мы должны остановить его до того, как станет слишком поздно, нам нужно изменить наши...
Le he encontrado, debemos detenerle. Tenemos que cambiarnos...
И тебе нужно его остановить.
Tienes que detenerla, ¿ me entiendes?
Чтобы остановить его, нам нужно спасти душу Мани.
Para pararla, tengo que ayudarte a salvar el alma de Manny.
Нужно остановить его, да?
Tienes que pararlos, ¿ ves? ¡ Alto!
- Тогда нужно остановить его.
- Hay que detenerlo
- Нужно его остановить!
- ¡ Detenlo!
Что здесь происходит? Они хотят снять "Страсти" с проката Фильм антисемитский, и нужно его остановить!
Mira, a nadie le gusta ser retado.
Нам нужно знать как этот преобразовательный процесс работает, если мы хотим найти способ остановить его.
Necesitamos saber cómo funciona el proceso de conversión si queremos descubrir una forma de detenerlo.
Вам нужно послать кого-то, чтобы его остановить.
¿ No puedes simplemente enviar a alguien a detenerlo?
Я должен его остановить. Мне нужно идти за ним.
Tengo que detener esto, tengo que perseguirlo.
Мне нужно туда, я должен его остановить!
¡ Tengo que ir allí ; tengo que parar esto!
Нужно его остановить.
No lo dejaremos.
Нужно остановить лысого старикашку и его парад.
Hay que detener a ese viejo calvo y sus excursiones.
Нужно немедленно его остановить. защищающего дорогу в храм там живёт полно людей поэтому использование Экскалибура неприемлимо.
Tenemos que parar esto ya. así que usar a Excalibur como estrategia de ataque está fuera de discusión.
Так что, нам нужно остановить его, пока не появилось еще больше трупов.
Hay que pararlo antes que haya más víctimas
Но когда он получит работу, уже ничего нельзя будет сделать. Тебе нужно его остановить.
Pero si toma el empleo no habrá nada más que hacer, tenías que detenerlo.
Тем более нужно остановить его.
Una razon más para detenerlo.
Так что, если мне нужно что-то знать, чтобы его остановить, говорите сейчас.
Dime ahora lo que sea que tenga que saber.
Тебе нужно остановить его.
Debes detenerlo.
Мне нужно его остановить.
Debo detenerlo.
нужно остановить кровотечение 25
нужно остановиться 21
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
его не было дома 31
его нет на месте 18
нужно остановиться 21
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
его не было дома 31
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его не будет 57
его номер 25
его нет дома 129
его нигде нет 80
его нет 1008
его невеста 25
его надо остановить 28
его не существует 102
его не видно 38
его не будет 57
его номер 25
его нет дома 129
его нигде нет 80
его нет 1008
его невеста 25
его надо остановить 28
его не существует 102
его не видно 38