English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Его называют

Его называют tradutor Espanhol

772 parallel translation
Только из-за больших ушей его называют уродом.
"¿ Por qué?" Sólo porque tiene esas enormes orejas, le llaman monstruo, es el hazmerreír del circo.
И поэтому его называют Великим Князем Леса.
Por eso se le conoce como el Gran Príncipe del Bosque.
Еще его называют диском света, вокруг которого все вращается.
También dicen que es el disco de luz sobre el que todas giran.
Ну Лошадиной Шеей его называют больше фермеры.
Bueno, sólo los granjeros la llaman Cuellocaballo.
Рак, краб... Он очень огромный состоит из множества звёзд, его называют ульем
Cáncer, el cangrejo... que contiene un grupo de estrellas, llamado Pesebre o Colmena.
Что ноет в твоей большой груди? Сердце, как его называют смертные?
¿ Te duele el pecho o el corazón, como se dice vulgarmente?
Его называют Царем Иудейским. Говорят, что он введет иудеев в какой-то Рай, без римлян.
Un rey de los judíos que los llevaría un paraíso anti-romano.
Все его называют Усач.
Le llaman Mostacho.
- Зизи, так его называют друзья - к которым вы конечно причисляете себя
- Sizi, como le llaman los amigos. - De los cuales tú eras la más íntima.
В наше время его называют "университетом". Университет Стокгольма.
Se llama Universidad :
Тогда он ушёл по тому горному пути. Как там его называют?
Debió haber encontrado el camino... ¿ Cómo se llama?
- Его называют "синяя борода".
- El Barba Azul de la Calle 10.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Las fiestas con los cánticos, la flauta y los rezos, - son los Sabbaths. - No te pongas nerviosa.
Правда, учитель не любит, когда его называют "учителем".
A él no le gusta que le llamen así.
Они мне давали такой коричневый хлеб. В России его называют...
Me dieron pan negro y otra cosa que no recuerdo.
"За"... "за"... "закуска" его называют.
¿ No sería "dakuska"?
Вот почему его называют Супермэном.
Por eso le llamamos Supermán.
Почему его называют Скупердяем?
¿ Pero por qué Auvergnat?
Знаешь, как его называют?
¿ sabes como le llaman?
Его называют "Чёрной дырой" в мире фальшивомонетчиков.
Este es el agujero negro del mundo de la falsificación.
Одно из самых легко узнаваемых созвездий расположено в северной части неба. В Северной Америке его называют Большой Ковш.
Es muy fácil reconocer una constelación boreal llamada, en EE.UU., el Gran Cucharón.
Его называют Шанкарачарьей
Se le conoce como Shankaracharya.
Он уже изжогу заработал, обедая у этого Туччи, как его называют.
La culpa de su eterna mala leche la tiene ese sitio donde come.
Его называют... Замок Сахо.
Se llama...
Мы играем в футбол. Здесь его называют "соккер".
No, jugamos al fútbol
Но остерегайся, они называют его "Кэндзи нож".
Pero estate atenta, lo llaman "Kengi el cuchillo".
Я знаю одно место, игроки называют его Дворцом Игр.
Conozco un lugar llamado el Play Palace.
Его... там они это называют "ликвидировали".
El fue, bueno ellos tienen una palabra para decirlo, liquidado.
Его еще называют Лошадиной Шеей.
La llamamos Cuellocaballo.
Шульц. Друзья называют его предвестником смерти.
A Schultz sus amigos lo llaman El Ave de la Muerte.
Его даже называют "Необузданный".
Lo llamamos "El Sin ley"
Они называют его русским солдатом, героем-освободителем.
Ellos le llaman "soldado ruso" "héroe", "libertador".
Они называют его "улица".
Lo llaman "el Corredor".
Они не называют его фамилию, но... Сейчас так уже не пишут.
Es un libro sobre un chico como tú.
Солдат называют его Йохан Мариа Мюллер.
El soldado Johan Marian Muller.
Папа, с помощью одной штуки, которую называют калиевый аргон, определяется возраст скульптуры, возраст самого камня и откуда он взят, а бывает, имя скульптора и его адрес.
Con un toque de una sustancia llamada potasio argón... pueden saber la edad de la piedra, de dónde proviene, cuándo se la esculpió... y el nombre y la dirección del que Io hizo.
Его именем называют планеты, университеты, города.
Bautizaron planetas, universidades y ciudades en su honor.
Его все так называют, потому что он всегда ходит с мешком за плечами, как... - Дед Мороз.
- Todos lo llaman así porque lleva la bolsa como "Papá Noël".
Биохимики называют его вирусом, основываясь на его инфекционной природе.
Apresúrate. Vístete.
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог.
Profesor Horner y su equipo han cortado su camino en la joroba del diablo - como este túmulo es llamada por los locales - como si se tratara de un pastel gigante.
Верующие называют его Царством Божьим, но это не имеет значения.
El reino de Dios, si lo preguntas. Pero no importa.
К нам поступают звонки от представителей сообщества геев, одни из которых поддерживают Санни и одобряют его действия, другие - осуждают его поведение, а брак называют фарсом и, цитирую,
Llamadas telefónicas han llegado de varias facciones de la comunidad gay. Algunas a favor de Sonny y sus hechos y otras condenando los sucesos actuales y llamando Ia boda...
Священники называют это Проклятьем Сигнуса, и ни кто не может его избежать.
Los sacerdotes lo llaman la Maldición de Cygnus, y nadie es inmune.
Он неподкупный как кремень, поэтому все его так и называют.
Tiene principios morales estrictos. Por eso le llamamos José.
Ключ Времени, как его еще называют.
La Llave del Tiempo, como se le llama.
Французам пришла в голову похожая идея. Они называют его "La Casserole".
Los franceses la llaman La Casserole.
Они называют его "хребет ночи".
La llaman "el espinazo de la noche".
Они называют его Тупи Урари.
La llaman Tupi Urari.
Так называют манеру его полета. Хладнокровие. Предельная точность.
Le dicen eso por cómo maneja, frío como el hielo, sin errores.
Местные называют его "Банк фермеров и механиков Лагарнжа".
Lo llaman el Banco La Grange de Granjeros y Mecánicos.
- Американцы называют его "Скуба."
- Los estadounidenses lo llaman Scuba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]