English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Его спроси

Его спроси tradutor Espanhol

535 parallel translation
Сама его спроси
Pregúntale
Тогда спроси его сам.
Pues, pregúntale. - Vas a dispararle?
Спроси его, чем занимается его дочь?
- Pregúntale por su hija.
Спроси его про Вельму.
Pregúntele por Velma.
Спроси его про Вельму.
Pregúntale a él por Velma.
Леон, скажи тому господину джентльмену в белой шляпе если ему сложно выбрать себе завтрак я буду счастлива ему помочь спроси его, возможно он согласится сесть за мой столик мы старые друзья поскорее развратница, грязная развратница!
Leon, dígale a aquel señor, el de sombrero y botas, que si le cuesta elegir su desayuno, lo ayudaré. Pregúntele si quiere venir a mi mesa. Somos viejos amigos.
Спроси её, как она его использует.
Pregúntele con cuál va ella.
Сходи к главному конюху и спроси его.
Busca a mi capataz. Pregúntale a él.
Слушай, зануда, просто спроси его, будет ли ему интересно без особых хлопот зарабатывать 200 $ в неделю?
Oye, pregúntale sólo... si le gustaría ganar 200 dólares fáciles a la semana.
Нужна поддержка губернатора. Спроси его, может он назначить большое жюри... для расследования последних выборов.
Pregunta al gobernador, si nombrará un Gran Jurado para investigar las últimas elecciones.
- Спроси его.
- Pregúntaselo a él.
Спроси его, когда ходит паром в Гуаймас.
Pregúntale cómo llegar a Guaymas.
Спроси его, ты же командир.
Como líder al mando puede preguntar.
- Давай, спроси его, кто он.
- Venga, pregúntale.
Спроси его, почему он отстёгивает четверть зарплаты?
pregúntale porque paga 25 centavos Ia hora.
Пойди и спроси француза, работает ли кто-то из его дайверов.
Pregúntale al francés si está trabajando con buzos.
Я могу быть его дядей. давай, спроси у него.
Yo puedo ser su tío. Anda, pregúntaselo.
Но прежде чем ждать, спроси его?
¿ Pero si se casa contigo, si se ofrece a ello?
Спроси его сам!
¿ Qué?
Спроси - любят ли его критики-театралы?
Y si los críticos lo aman.
- Спроси его, давай.
- Díselo. Venga.
Спроси его, это точно Исследователь Марса 7.
Pregúntale si es con seguridad la sonda Marte 7.
! - Спроси его.
- Pregúntale.
- Спроси его.
- ¡ Pregúntale!
- Луис, спроси его про шляпу.
Lewis, pregúntale por el sombrero.
Обязательно спроси у отца, в какой лагерь его отправляют.
David Lee... Asegúrate de preguntarle a tu padre a qué prisión van a enviarle.
Ладно, тогда спроси его.
Ok, entonces pregúntale.
Если хочешь позлить его - спроси о его жене... Она прачка и бьёт его.
Si quieres provocarle, pregúntale por su mujer... la lavandera que le pega.
- Спроси его сам.
- Pregúntaselo tú mismo.
Спроси его.
Pregúntale a él.
- Спроси его!
- Pregúntale.
- Спроси, как его зовут.
- Pregunta su nombre.
Спроси его, какого рода ощущений следует ожидать?
Pregúntale qué clase de experiencia puedo esperar.
Спроси его, на что похожа Первая Душа?
Pregúntale cómo será esta Primera Alma.
Спроси его.
Pregúntale.
О каком святом его ни спроси, он все знает о его жизни, смерти и его чудесах.
Le puedes preguntar acerca de cualquier santo, Él sabe de su vida, muerte y milagros.
Спроси его, хочет ли он что бы все ответы достались им.
Pregunta si quiere que tengan todas las claves.
Спроси его самого!
- ¿ Por qué no le preguntas tú misma?
Спроси его, откуда здесь оружие.
Pregúntale qué hacían aquí esas armas.
Подними, набери, спроси его.
Descuelgas, marcas y preguntas.
Спроси его, вру ли я.
Pregúntale si exagero.
Спроси его, когда.
- Pregunte cuándo.
Спроси его, что он делает в форте.
Pregúntale por qué está en el fuerte de los soldados.
А ты спроси его.
- ¿ Ah, no? ¿ Por qué no se lo pides?
Если он будет тебя доставать, спроси его про Паваротти.
Si te fastidia, pregúntale sobre Pavarotti.
Спроси его, миленький
Pregúntale, dulzura.
Спроси его.
Pídeselo tú.
Спроси его, почему он нам бросает в окно квартиры цветы? .
Pregúntale por qué nos tira flores por la ventana de la casa.
" Если хочешь заглянуть в чью-то душу, сперва спроси разрешения взглянуть на его мечтьi, и тьi испьiтаешь снисхождение к тем, кто барахтается еще в большем дерьме, чем тьi сам.
Y así sentirás compasión por aquellos que están peor que tú. Me llamo Axel Blackmar y trabajo para el Departamento de Pesca.
Спроси, спроси его, может он Билли?
Pregúntale si es Billy.
Спроси, спроси, его усыновили?
Pregúntale si lo adoptaron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]