Есть кое tradutor Espanhol
7,142 parallel translation
У меня есть кое-что.
Yo tengo algo que decir.
Между людьми и родством есть кое-что общее... необходимость выжить.
Porque los humanos y la colectividad compartimos una cosa... la necesidad de sobrevivir.
У нас есть кое-что.
Tenemos una pista.
Есть кое-что, что мне действительно нужно для хорошей жизни, но у меня нет ни копейки.
Es algo que realmente necesito para mi bienestar, pero no tengo el dinero.
Послушайте, у меня есть кое-какие финансовые проблемы, ясно?
Tengo problemas de dinero, ¿ vale?
У меня теперь есть кое-что на тебя.
Ahora tengo algo que echarte en cara.
О, у меня есть кое-что получше.
Puedo hacer algo más que eso.
Есть кое-что ещё, о чём ты должна узнать.
Bueno, tengo que decirte otra cosa.
У меня есть кое-что. Вы захотите увидеть.
Tengo algo que quiere ver.
Я о том, что скоро выйду отсюда, и у меня есть кое-какое дело, дело, которое может быть выгодно нам обоим.
Lo que quiero decir es que estaré fuera muy pronto, y tengo algunos asuntos que atender, negocio que nos podría beneficiarse a ambos.
У первой леди есть кое-какие бонусы... деньги на одежду.
La primera dama tiene una serie de ventajas... una asignación para vestuario.
Есть кое-что.
Hay una cosa.
Есть кое-что.
Encontré algo.
У меня есть кое-что для тебя.
Te he traído algo.
И есть кое-что еще, что может изменить ваше мнение.
Y hay algo más que puede cambiar vuestra opinión.
Вообще... у меня есть кое-какие дела.
En realidad... hay algo más que tengo que hacer.
- Если честно, мне сейчас уже всё равно, потому что у меня есть кое-что получше.
- Ni siquiera me importa ya porque ahora tengo - algo mejor.
Есть кое-что, что я скрывала почти всю свою жизнь.
Hay algo sobre mí... de lo que he huido la mayor parte de mi vida.
Хорошо, у меня есть кое-что показать тебе.
Vale, tengo algo que enseñarte.
Лиз, есть кое-что ещё.
Liz, hay más. Soy yo.
Хорошо, но есть кое-что, о чем я хочу вас попросить.
Vale, pero hay algo que necesito que hagáis por mí.
Есть кое-что еще.
Hay una cosa más.
– Да, есть кое-что.
- Sí, señor, lo hay.
Но есть ещё кое-что...
Pero hay algo más...
У меня кое-что для тебя есть.
Aquí hay algo para ti.
- У меня есть для тебя кое-что.
- Tengo algo para ti.
- - Вообще-то, у меня кое-что есть.
Dos nombres clave hasta ahora.
- Есть еще кое-что, эээ
- Hay una cosa más.
У нас кое-что есть.
¡ Encontramos algo!
Эй, у меня кое что есть.
Oye, tengo algo para ti.
Зачем так паниковать из-за пустого дерева. Я кое-что нашла. Есть кислота, два и четыре Д.
Hasta le pienso en como lo voy a explicar a los oficiales de Control de Animales por eso los llamamos en estado de pánico sobre un montón de árboles vacíos.
У этих клиник есть ещё кое-что общее, помимо того, что они являются наркоточками.
Estas clínicas tienen en común algo más que ser frentes para la droga.
Я оставил там кое-какие документы там, а она сказала, что у вас есть запасной ключ.
Me dejé unos archivos allí, y dijo que tú tienes la llave.
Виктор покапался кое где, чтобы попытаться выяснить, есть ли в СВР какие-то активы или сайты с кодовым азванием Кэмпбэлл.
Victor está indagando a ver si hay un activo del SVR o un lugar con ese combre
Есть ещё кое-что, сэр.
Hay algo más, señor.
Есть ещё кое-что.
Hay más.
Да, пока не забыла, мисс Уоррен, у меня кое-что есть для Вас.
Antes de que se me olvide, Srta. Warren, tengo algo para usted.
О, да, так и есть, но я по работе, я тебе только что отправил кое-что?
Oh, sin ninguna duda, pero se trata de trabajo... De hecho acabo de mandarte algo.
У меня кое-что для тебя есть.
Mira, tengo algo para ti.
Кое-кто доказал, что у него есть таланты и за пределами спальни.
Alguien está probando que es igual de capaz fuera de la cama como dentro.
Кое-что есть.
Tenemos algo.
У меня кое-что есть для тебя.
Tengo algo para ti.
Есть еще кое-что.
Hay algo más.
Но есть еще кое-что.
Pero hay algo más.
Кое что есть.
Esto podría ser algo.
У нас кое-что есть.
Entonces usamos una pila de cosas.
Что ж, Сара, есть еще кое-что в твоей истории.
Bueno, Sarah, hay un pequeño agujero en tu historia.
Нет... нет, кое-что у нас есть.
No... no, tenemos algo.
Позволь мне спросить тебя кое-что, в этой тюрьме, где они держат Джулио, есть замки на дверях, правильно?
Deja que te pregunte algo, la cárcel en la que tienen encerrado a Julio, tiene candados en las puertas, ¿ no?
У меня для Вас кое-что есть.
Tengo algo para usted.
У меня для тебя кое-что есть.
Tengo algo para ti.
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
кое о чем 26
кое что 31
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943