Журналюги tradutor Espanhol
29 parallel translation
Эх вы, журналюги!
Caballeros de prensa.
Конечно, на такой релиз журналюги слетятся как мухи на сладкий пирог.
Por supuesto que les llegarán reporteros como moscas.
Здесь считают, что только легавые и журналюги хуже американцев.
Lo único peor que un Yanqui por aquí son policías y periodistas.
Грёбаные журналюги!
Malditos periódicos.
Для журналюги.
Para ser un maldito periodista.
Журналюги самые зловредные существа... на свете.
Son los seres vivientes más despreciables en la faz de la tiera. Periodistas.
- Джек Белл. Началось. Чёртовы журналюги!
Aquí vamos... malditos periodistas!
Журналюги назвали так маньяка, который сгрузил трупы у побережья.
Así es como la prensa está llamando a quien tiró esos cuerpos en la costa.
Небольшой надрез на яйцах журналюги.
Le acabo de hacer una operación de testículos al reportero.
Они за сидением журналюги.
Están bajo el asiento del reportero.
Да нет, это все журналюги придумали.
No, eso sólo fue una conjetura de un periodista.
Журналюги - это акулы, а вы только что подкинули в воду тонну свежего мяса.
Los periodistas son como tiburones, y Uds. tiraron una gran carnada al agua.
Даже журналюги не настолько тупы.
Incluso los reporteros no son tan estúpidos.
Ой да ладно, журналюги постоянно брешут.
¡ Por favor, Ted! Los periodistas mienten todo el tiempo.
Журналюги нагрянули сюда быстрей, чем мы.
Los medios de comunicación llegaron antes que nosotros.
Журналюги :
Janet. - Janet.
Я считаю, журналюги всех сведут в могилу.
Creo que una periodista echaría todo a perder.
Журналюги!
Estoy... donde los cuerpos...
Журналюги из TMZ за мной всю ночь таскались.
TMZ me estuvo siguiendo anoche.
Вы, журналюги, ищите сенсацию?
¿ Vosotros dos, reporteros, estáis trabajando en una historia?
Если мы заявим такое на пресс-конференции, журналюги съедят Андо-сан без перца и соли!
Ando lo pasará mal en la rueda de prensa si seguimos el guión.
Уверен, за тобой сейчас гоняются журналюги, да?
Apuesto que tienes reporteros y periódicos persiguiéndote ahora.
А журналюги в зале будут сидеть и строчить свои материальчики.
Habrá reporteros ahí anotándolo todo para sus tirajes vespertinos.
Журналюги осадили со всех сторон.
Los reporteros me acosaban.
Ты пытаешься сделать что-то хорошее, а журналюги все извращают и портят.
Intenta hacer algo bueno, y los medios de comunicación, que la agarran, y que sólo estropean!
Жёлтые журналюги.
Difamadores.
Здесь охрана и журналюги шляются как через проходной двор.
Hay seguridad y periodistas por todo el puto yin-yang.
Сами-то вы не фотографируетесь, журналюги чертовы!
Malditos periodistas.
Как там журналюги?
¿ Cómo van los gacetilleros?
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17