За этого его убили tradutor Espanhol
40 parallel translation
Из-за этого его убили?
¿ Por eso lo mataron?
- И из-за этого его убили?
- ¿ Y por eso lo mataron?
Позвонили ему, чтобы заключить сделку. Он отказался, за этого его убили, и тогда им пришла в голову чудесная идея пробраться в морг и выкрасть тело Юсефа.
Pagale una llamada para cerrar el trato el se nego, lo tengo mortales, con la brillante idea de ir a la morgue y robando el cadaver de Jusef.
Он звонил Дэнни предупредить, и из-за этого его убили.
Estaba llamando para advertir a Danny, y eso es lo que lo mató.
И может из-за этого его убили.
Y tal vez ese algo hizo que le asesinaran.
Итак, участковый утверждает, что это самоубийство, но вы думаете, что он украл бриллиантов на 40 миллионов, и из-за этого его убили?
Por lo que el detective del precinto dice ques un suicidio, pero usted cree que robó $ 40 millones en diamantes ¿ y luego se mató detrás de esto?
Катлер... он поехал туда в поисках этих вымерших растений, нашел их, и как-то из-за этого его убили?
Cutler, va a allí buscando esta planta extinta, la encuentra, y de alguna manera, ¿ eso consigue que lo maten?
Она говорит, что из-за этого его убили?
¿ Está diciendo que por eso le mataron?
Будем надеяться, не из-за этого его убили.
Espero que no fuera eso lo que hizo que lo mataran.
Что, если Хэтчер нашел доказательство существования этого мифа и из-за этого его убили вместе с заместителем директора ФБР, которому он собирался это доказательство предъявить?
Bueno, ¿ qué tal si Hatcher encontró pruebas de este mito y terminó muerto, junto con el subdirector del FBI a quien se las estaba entregando?
Из-за этого его убили?
¿ Es esto lo que lo mató?
Из-за этого его убили?
¿ Por esto lo mataron?
Из-за этого его убили?
¿ Por eso le mataron?
Мы думаем, Джим обнаружил это. И из-за этого его убили.
Pensamos que Jim se dió cuenta y creemos que por eso fue asesinado.
- Думаю они убили его из-за этого.
- Creo que lo mataron por ello.
Этого ученика убили ни за что. Каково его родным?
Aquel estudiante no tenía ninguna posibilidad.
Вы думаете его убили из-за этого?
¿ Usted supone que eso es lo que hizo que lo mataran?
Я думаю, он подобрался слишком близко, и, думаю, из-за этого убили его и ранили меня.
Creo que se acercó demasiado, Y pienso que consiguió que lo mataran y que a mí me dispararan.
Я думаю, он приблизился слишком близко, и я думаю из-за этого убили его и ранили меня.
Creo que se acercó mucho y creo que por eso lo mataron a él y me dispararon a mí.
Я не должна платить за ошибки отца, может его убили, я не знаю этого.
Si papá hizo algo mal, papá tendrá que pagar y a quien sea que haya matado, no necesito saber todo eso.
Но за день до этого его жену и маленькую дочку убили...
Pero su mujer y la niña fueron asesinada el día anterior...
И кто-то обыскал кабинет священника, тем вечером его убили именно из-за этого.
Y alguien inspeccionó la parroquia buscando eso la noche en que él murió.
Думаешь, его убили из-за этого всего?
¿ Crees que fue asesinado por todo esto?
он помогал нам по делу, и что бы он не нашел, его убили из-за этого.
Nos estaba ayudando en un caso, y lo que descubrió lo llevó a la muerte.
Но из-за этого его убили.
Pero lo mataron.
Вьетконговцы пришли за ночь до этого и убили его родителей.
El Vietcong había ido la noche anterior y había matado a sus padres.
– Возможно, что его убили из-за этого.
- Es posible que por eso lo hayan matado.
Может, из-за этого его и убили.
Tal vez por eso lo mataron.
Может, из-за этого его и убили?
Quizá por eso le mataron.
Если да, то вероятнее всего, его из-за этого и убили.
Si lo hizo, es lo que hizo que le mataran.
Его убили за день до этого.
Fue asesinado el día antes.
Некто звонил Саймону Кану с этого номера за полчаса до того, как его убили.
Alguien llamó a Simon Kahn desde este número media hora antes de que fuera asesinado.
И он стал жить с нами, потому что его мать убили, а его отца из-за этого посадили в тюрьму.
Y la razón por la que vino a vivir con nosotros Es porque su madre fue asesinada, Y su padre fue encarcelado injustamente por ello.
Подробностей я не знаю, но, если убили его из-за этого, то будут и последствия.
No sé los detalles, pero si eso es lo que lo mató, habrá consecuencias.
И его вместе с парнем агента Петерсон из-за этого убили.
Él y el novio del agente Patterson fueron asesinados por eso.
Есть вероятность, что из-за этого его и убили.
Probablemente esa fuera la causa por la que lo mataron.
Из-за этого его убили?
- ¿ Por eso lo mataron?
И если вы считаете, что его убили из-за этого, вам нужно поговорить с его женой.
Y si están aquí porque piensan que le asesinaron, tienen que hablar con su mujer.
Похоже, что вы даже не уверены что его убили из-за этого, не говоря уже почему.
Parece que no están seguros que sea por lo que lo mataron, mucho menos por qué.
Мы с Джамилом были в банде, я решил, что его убили из-за этого.
Jameel y yo estábamos en los ASB, me imaginé que lo que pasó fue debido a eso.
за этого 2633
за этого человека 20
за этого парня 36
за этого дела 29
его убили 338
его убили из 27
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за это время 27
за это я выпью 48
за этого человека 20
за этого парня 36
за этого дела 29
его убили 338
его убили из 27
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за это 217
за этой штуки 19
за эти годы 18
за этой дверью 23
за этой 19
за эти 42
за этим 27
за это 217
за этой штуки 19
за эти годы 18
за этой дверью 23
за этой 19
за эти 42
за этим 27