Забери tradutor Espanhol
2,027 parallel translation
Приезжай как можно быстрее и забери меня в парке Костона.
Ven a buscarme al parque de Causton, tan rápido como puedas.
Забери это домой.
Lleva esto a casa.
јспирин, забери мен € из этого жестокого мира.
Aspirina, llévame lejos de aquí.
Уходи. И забери это с собой.
Llévatelo.
Забери это обратно.
Coge esto.
Нет, ты забери обратно.
- No, cójalo usted.
Если ты уйдешь, забери нас с Джоном с собой.
Y si lo haces, llévanos contigo a mi y a John.
Когда твой загар подсохнет, приезжай и забери меня.
Cuando se te seque el bronceado, ven a recogerme.
- Просто забери телефон, ебанный в рот!
- ¡ Solo ve, como un demonio!
Слушай, тормоз, ехай в это ебучее место и забери ебучий телефон, пока мы все не отправились на нары!
Escucha retardado, regresa a esa maldita calle ¡ y recupera el teléfono o todos iremos a la cárcel!
Забери её.
Ve a buscarla.
И заодно забери свою жизнь обратно.
Y de paso, vuelve a tu vida.
Кости, а ты забери тело в Джефферсон.
Bones, tu envía el cuerpo a el Jeffersoniano.
Забери M24 у Шестируких завтра ночью.
[Consigue el M24 para mañana a la noche]
Тогда приезжай и забери меня, и я потусуюсь на безковровой территории.
Bueno, entonces recógeme y me quedaré en las zonas sin alfombras.
Ладно, перезвони мне или просто забери меня.
Ok, llámame cuando oigas esto o simplemente recógeme.
- Так забери его.
- Ve por ella.
Забери свои вещи.
- ¡ Ve por tus cosas!
Давай, Джесс, просто зайди и забери телевизор.
Vamos, Jess, solo entra y trae la televisión.
Иди и забери... Лошадь у Трунигерсов.
Ve a buscar el caballo de los Trunigers.
Забери Сэ Ми.
Toma a Saemi contigo.
Держи это и забери отсюда.
Guárdalo y lárgate de aquí.
Забери силу.
Toma el poder.
Забери ее.
Tómalo.
Забери телефон.
Coge el teléfono.
Не могу превратиться обратно. Забери у меня мою способность.
Necesito que cojas mi poder.
Да-да, забери. Ой-ой-ой! ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 2 серия "Настоящая детозащита"
Tómalo, tómalo Ése es mi chico.
И знаешь, пап... Забери.
De hecho, aquí, papá.
Брик, забери его у нее.
Brick, quítaselo.
- И забери своего дурачка с собой.
- Y llevate el bufón contigo
- И забери с собой свою ворчливую жену.
- Y llévate a tu quejosa mujer.
Забери палец!
¡ Por favor, llévatelo!
Забери свои вещи из кабинета и уезжай.
Recoge tu oficina y vete.
- Пойди забери их.
Retíralo. ¿ Perdón?
Милый, иди и забери мои трусики.
La verdad es que tenemos algunos estudiantes de uno de los clubes más famosos... el
Так оплати счёт и забери меня отсюда.
Paga la factura y sácame de aquí.
Ассунта, вот, забери домой, это домашняя пицца с сырным творогом.. - Я приготовила её вчера вечером.
- Es una pizza rústica, llévala a casa.
Забери своё желание обратно.
Retira tu deseo.
- Забери свои слова назад!
- ¡ Retíralo!
Тогда забери у него ключи, и пусть бродит по улицам С другими пьяницами
Entonces quítale las llaves y hazle vagar por las calles con los otros borrachos.
И это тоже забери.
Tome esto también.
Трудно справляться, особенно, когда не знаешь что, черт забери, происходит. Именно как сейчас. Отчасти.
Creo que sé.
Забери меня в 7.30.
Recógeme a las 7 : 30 -
Забери меня домой
Llévame a casa
- Забери его. Нет.
No, no le puedo hablar a Spencer.
Ты готова. Иди и забери свои вещи.
- Estás lista.
Забери девочку спать с собой, я останусь с Барбухой.
Llévate a la niña a dormir contigo, yo me quedo con Burbuja.
- Иди забери мои трусики.
No, ve tú.
- Забери её!
¿ Qué ha pasado?
Забери его.
Toma tu cuchillo.
Забери.
Toma.
забери ее 45
забери её 25
забери меня 93
заберите ее 22
заберите её 17
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
заберите меня 40
забери меня домой 40
заберите меня отсюда 28
забери её 25
забери меня 93
заберите ее 22
заберите её 17
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
заберите меня 40
забери меня домой 40
заберите меня отсюда 28