Забери tradutor Espanhol
2,027 parallel translation
Приезжай как можно быстрее и забери меня в парке Костона.
Ven a buscarme al parque de Causton, tan rápido como puedas.
Забери это домой.
Lleva esto a casa.
јспирин, забери мен € из этого жестокого мира.
Aspirina, llévame lejos de aquí.
Уходи. И забери это с собой.
Llévatelo.
Забери это обратно.
Coge esto.
Нет, ты забери обратно.
- No, cójalo usted.
Если ты уйдешь, забери нас с Джоном с собой.
Y si lo haces, llévanos contigo a mi y a John.
Когда твой загар подсохнет, приезжай и забери меня.
Cuando se te seque el bronceado, ven a recogerme.
- Просто забери телефон, ебанный в рот!
- ¡ Solo ve, como un demonio!
Слушай, тормоз, ехай в это ебучее место и забери ебучий телефон, пока мы все не отправились на нары!
Escucha retardado, regresa a esa maldita calle ¡ y recupera el teléfono o todos iremos a la cárcel!
Забери её.
Ve a buscarla.
И заодно забери свою жизнь обратно.
Y de paso, vuelve a tu vida.
Кости, а ты забери тело в Джефферсон.
Bones, tu envía el cuerpo a el Jeffersoniano.
Забери M24 у Шестируких завтра ночью.
[Consigue el M24 para mañana a la noche]
Тогда приезжай и забери меня, и я потусуюсь на безковровой территории.
Bueno, entonces recógeme y me quedaré en las zonas sin alfombras.
Ладно, перезвони мне или просто забери меня.
Ok, llámame cuando oigas esto o simplemente recógeme.
- Так забери его.
- Ve por ella.
Забери свои вещи.
- ¡ Ve por tus cosas!
Давай, Джесс, просто зайди и забери телевизор.
Vamos, Jess, solo entra y trae la televisión.
Иди и забери... Лошадь у Трунигерсов.
Ve a buscar el caballo de los Trunigers.
Забери Сэ Ми.
Toma a Saemi contigo.
Держи это и забери отсюда.
Guárdalo y lárgate de aquí.
Забери силу.
Toma el poder.
Забери ее.
Tómalo.
Забери телефон.
Coge el teléfono.
Не могу превратиться обратно. Забери у меня мою способность.
Necesito que cojas mi poder.
Да-да, забери. Ой-ой-ой! ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 2 серия "Настоящая детозащита"
Tómalo, tómalo Ése es mi chico.
И знаешь, пап... Забери.
De hecho, aquí, papá.
Брик, забери его у нее.
Brick, quítaselo.
- И забери своего дурачка с собой.
- Y llevate el bufón contigo
- И забери с собой свою ворчливую жену.
- Y llévate a tu quejosa mujer.
Забери палец!
¡ Por favor, llévatelo!
Забери свои вещи из кабинета и уезжай.
Recoge tu oficina y vete.
- Пойди забери их.
Retíralo. ¿ Perdón?
Милый, иди и забери мои трусики.
La verdad es que tenemos algunos estudiantes de uno de los clubes más famosos... el
Так оплати счёт и забери меня отсюда.
Paga la factura y sácame de aquí.
Ассунта, вот, забери домой, это домашняя пицца с сырным творогом.. - Я приготовила её вчера вечером.
- Es una pizza rústica, llévala a casa.
Забери своё желание обратно.
Retira tu deseo.
- Забери свои слова назад!
- ¡ Retíralo!
Тогда забери у него ключи, и пусть бродит по улицам С другими пьяницами
Entonces quítale las llaves y hazle vagar por las calles con los otros borrachos.
И это тоже забери.
Tome esto también.
Трудно справляться, особенно, когда не знаешь что, черт забери, происходит. Именно как сейчас. Отчасти.
Creo que sé.
Забери меня в 7.30.
Recógeme a las 7 : 30 -
Забери меня домой
Llévame a casa
- Забери его. Нет.
No, no le puedo hablar a Spencer.
Ты готова. Иди и забери свои вещи.
- Estás lista.
Забери девочку спать с собой, я останусь с Барбухой.
Llévate a la niña a dormir contigo, yo me quedo con Burbuja.
- Иди забери мои трусики.
No, ve tú.
- Забери её!
¿ Qué ha pasado?
Забери его.
Toma tu cuchillo.
Забери.
Toma.
забери меня 93
забери ее 45
забери её 25
заберите ее 22
заберите её 17
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
заберите меня 40
забери деньги 22
забери его 66
забери ее 45
забери её 25
заберите ее 22
заберите её 17
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
заберите меня 40
забери деньги 22
забери его 66