Замечательная tradutor Espanhol
2,285 parallel translation
Ну, детский смех - это замечательная вещь, если при этом они не давятся.
Bueno, la sonrisa de un niño es algo bonito cuando no se están ahogando.
Какая замечательная идея!
Qué buena idea!
Лекси замечательная... замечательная девушка. Простите!
Es genial, es una buena chica.
Она у меня замечательная.
Es muy buena.
... ты моя, у тебя замечательная прическа!
Amigo, ¡ tu corte de pelo es fantástico!
Что ты на самом деле думаешь о ней? Ребята, серьёзно, она замечательная.
Chicos, en serio, ella es genial.
Если я правильно помню, у Элиссы есть замечательная ария в третьем акте "Ганнибала".
Si no recuerdo mal, Elissa tiene un aria bastante buena en el tercer acto de Hannibal.
Отлично. Разве Кейтлин не замечательная?
Genial. ¿ No es Caitlin fantástica?
- Привезти его сюда... замечательная мысль. - Анна. - Майкл, ты всегда поступаешь правильно со своими пациентами.
- Michael, siempre haces lo correcto por tus pacientes.
Она замечательная девушка, однако все мои дети замечательные.
Ella es una joven muy notable, pero todos mis hijos lo son.
Наша единственная надежда, она замечательная, что люди, такие как мы, объединят усилия и будут помогать друг другу.
Nuestra única esperanza, y es una buena, es que gente como nosotros... trabajemos juntos y nos ayudemos mutuamente.
О боже, ты такая замечательная.
Dios mío, eres asombrosa.
Да ты... ты замечательная актриса.
Guau... eres una actriz increíble.
Я думаю мои родители пытаются сказать что, я солгу если скажу что в свои 16 я знаю что хочу учить но у вас замечательная школа и я нахожу, что если стараться изо всех сил, закончишь делая что-то, что ты действительно любишь делать.
Creo que lo que mis padres tratan de decir es que mentiría si a los 16 supiera qué es lo quiero estudiar, pero ustedes tienen una gran escuela, y he descubierto que si te esfuerzas, terminas haciendo algo que amas.
Какая замечательная научная ярмарка.
Que ciencia más maravillosa.
Это замечательная школа, Мартин.
Ésta es una escuela preciosa, Martin.
Это всё в прошлом, ведь сегодня мы уже признались в любви перед всеми, потому что мы не будем снова спать на бушприте, теперь у нас самая замечательная постель на корабле...
Eso se acabó, porque ya hemos gritado a todos que nos queremos, porque no volveremos a dormir en el bauprés, porque tenemos la cama más increíble del barco...
Она такая замечательная, что я должна тебя отвести туда прямо сейчас.
Necesito llevarte algo ahora mismo que es increible.
- О, замечательная идея!
- Eso es una idea estupenda.
Замечательная группа.
Son fantásticos.
Милый, мы... мы постоянно ей говорили, какая она замечательная, всегда позволяли ей выигрывать.
Cariño, nosotros... la dijimos que era genial todo el tiempo, la dejamos ganar todo el tiempo. - Sí.
И кстати, ватрушка была вкусная и замечательная, как и всё, что она делает.
Además, estaba delicioso e increíble, como todo lo que hace.
Она правда замечательная.
Ella es claramente brillante.
Умная, красивая, обаятельная, способная, замечательная и прекрасная, так что иди сюда, ангел, и начинай.
Inteligente, adorable, encantadora, lista, maravillosa y hermosa, así que sube aquí, ángel y empieza con esto.
Она замечательная, вот она какая.
Es preciosa, así es.
Я как-то останавливался в Уолдорф-Астория... замечательная гостиница.
Me alojé en el Waldorf Astoria una vez : bonito hotel.
Нет чудес на 34-й улице, жизнь не такая уж и замечательная.
No hay milagros en la calle 34, y no es tan bello vivir.
И в самом деле замечательная.
- Sí, hermoso.
Замечательная явка.
Muy buena asistencia.
- Майло. - Эта клиника такая замечательная. Я должна была помочь.
Esta clínica es una fuente de inspiración, tenia que participar.
Замечательная квартира.
Bonito apartamento.
По которому сняли фильм "Эта замечательная жизнь".
La película "Una vida maravillosa" estuvo basada en él.
А сейчас классика от Фрэнка Капры - "Эта замечательная жизнь".
Y ahora el clásico de Frank Capra Una vida maravillosa.
Он потрясающий, и он считает, что ты замечательная.
- Es hermoso y cree que eres maravillosa.
Она замечательная девушка и ты должен уважать это. Пошли.
Ella es una gran chica y tu debes ser respetuoso con eso.
Замечательная футболка. Я обожаю эту футболку.
Hermosa camiseta, amo esa camiseta.
Ну, у вас и сейчас замечательная фигура, Долорес.
Todavía tiene una buena figura, Delores.
Я думаю она замечательная.
Que es maravilloso.
- замечательная жизнь и велосипеды. - Спасибо. И все остальное.
-... y por su vida y por sus bicis y por todo.
- Лорен, ты замечательная.
- Lauren, eres increíble.
Кроме того, ты замечательная партия.
Además, eres un partido bestial.
Нам дали неправильную фамилию. Замечательная была женщина.
Nos enviaron el nombre equivocado.
У бабушки есть замечательная идея.
la abuela tuvo una idea maravillosa.
Конечно! Мы считаем, что это замечательная идея, бабушка!
¡ Creemos que es una idea maravillosa, abuela!
У меня замечательная семья. Я остаюсь дома.
Tengo una hermosa familia, me quedo en casa.
У тебя прекрасный дом, замечательная семья.
Tienes una linda casa y una bella familia.
Замечательная мелодия, Шерлок. Раньше я её не слышала.
una melodía de amor, Sherlock, no había escuchado esa anteriormente.
Замечательная тема.
¡ Libros! Excelente tema.
Бекка замечательная.
Becca es increíble.
Человеческий мозг, замечательная конструкция.
El cerebro humano, una herramienta maravillosa.
Замечательная новость!
Buenas noticias.