English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Заниматься чем

Заниматься чем tradutor Espanhol

1,362 parallel translation
Я никогда в жизни не встречалась и не хотела заниматься чем-то подобным, никогда.
Nunca he salido o querido algo parecido como salir con Michael, nunca.
Поверьте, заниматься чем-то другим гораздо легче. А все-таки как тебя находят клиенты?
Créeme, que más fácil hacer otra cosa.
А потом я пыталась уговорить Сая помочь мне написать это, но он слишком занят, чтобы заниматься чем-либо, готовится к отъезду в спортивный лагерь,
Y luego intenté que Cy... me ayudara a escribirlo. Pero está muy ocupado con que todos estén listos para dejar el campo de entrenamiento.
Чем по-твоему ты должна здесь заниматься?
¿ Qué piensa que está haciendo?
Вы уже знаете, чем будете с ними заниматься.
Y para ellos sois la versión maciza como pareja.
Я не собирался всегда этим заниматься, просто у меня получилось лучше, чем у других.
Nunca me iba a quedar ahí, sólo supe que pude hacerlo mejor que todos.
Во-вторых, перестань заниматься тем, чем ты занимаешься.
Dos : deja cualquier otra cosa que estés tomando.
Заниматься тем, чем ты занимаешься?
¿ Hacer lo que haces?
Нет, я... я не знаю, чем заниматься в коммуне.
No, no sabría qué hacer en una comunidad.
Знаешь, я много думала о том, чем буду заниматься, понимаешь, в будущем, нет, не в школе...
He estado pensando mucho sobre lo que quiero hacer en el futuro, no sólo ir a la universidad, sino también...
Ты и твой придурочный друг можете заниматься чем угодно, пока меня нет.
Por favor.
У нас не будет нормальной жизни, пока мы будем заниматься тем, чем мы занимаемся.
Nunca tendremos vidas normales mientras hagamos lo que hacemos.
Чем же мы тогда будем там заниматься?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer?
И это то, чем ты будешь заниматься?
¿ Entonces a eso es a lo que te dedicarás?
Разве это то, чем бы ты хотел заниматься?
Quiero decir, ¿ es algo que en verdad quieres hacer?
Да лучше вообще не заниматься сексом, чем быть как вы!
¡ Prefiero no tener más sexo antes que ser como ustedes!
- Чем мы будем заниматься.
- Lo que vamos a hacer.
Чем прикажешь заниматься?
- que se supone que haga?
Я ж не знаю, чем через десять лет буду заниматься.
No sé qué me gustará en diez años.
Вот тогда я и понял, чем хочу заниматься.
Allí fue cuando supe lo que quería hacer.
И понял чем буду заниматься сегодня.
y fue cómo, eso es lo que voy a hacer,
Чем будешь заниматься на днях?
¿ Qué haces ahora?
А вам чем бы хотелось заниматься?
¿ Qué haréis el año próximo?
Это тяжело представить для меня, больше чем для любого, но так как вы пока не готовы к работе вы одна из тех, которая должна этим заниматься в течение нескольких следующих лет
Es difícil imaginarlo, y para mí más que para cualquier otro... pero ya que no estás preparada para el cargo... uno de ellos va a tener que ocuparlo en los próximos meses...
Утро доброе, Кэл. Чем будем заниматься?
Buenos días, Cal. ¿ Qué tenemos?
Было что-то, чем вы всегда хотели заниматься, с тех пор как были маленькой девочкой?
¿ Algo que desde que era niña siempre quiso hacer?
- Понятно чем мне заниматься?
Vale. ¿ Y yo qué tengo que hacer?
Чем дальше будешь заниматься, приятель?
¿ Qué piensas hacer, hombre?
Он отказывается чем-либо заниматься.
Rechaza lidiar con cualquier cosa.
Играть в "Макаронни" было намного прикольнее, чем заниматься ипохондриком.
Jugar maccaroni era mucho más divertido que tratar con un hipocondríaco.
Читаю карту Мр. Гуднера, но если хочешь, что бы я был более конкретен, я так же стою, дышу, думаю и сейчас... говорю, что мешает мне делать то, чем мне действительно надо заниматься.
Estoy leyendo la historia del Sr. Goodner pero si quieres que sea más específico también estoy parado, respirando, pensando y ahora hablando, que de hecho impide que haga lo que originalmente trataba de hacer.
Господи, Эй Джей, ну чем-то же надо заниматься.
Jesús, AJ, tiene que haber algo que puedas hacer.
Сражайся с людьми, заставившими тебя приехать сюда и заниматься тем, чем ты занимаешься.
Combate a los que te hicieron venir a hacer lo que haces.
... Тебе надо почаще подкладывать дрова Чем собираешься заниматься?
Eventualmente te acostumbras. - ¿ Qué vas a hacer hoy?
И чем мне тогда заниматься?
¿ Qué tengo que esperar?
- Превосходно. Чем она хочет заниматься там?
Fantástico. ¿ Qué quiere hacer?
Ты думал над тем, чем бы ты хотел заниматься в будущем?
¿ Has pensado qué te gustaria ser, qué profesión te gustaria tener?
Чем буду заниматься я?
¿ Qué haré?
Чем бы я мог заниматься в этой ошеломляюще огромной Вселенной? разразился скандал.
¿ Qué puedo hacer... en este apabullante y extenso universo? Al poco tiempo empezaron a llegar noticias de que los experimentos del Mugen... se retrasaban, en todos las revistas. MUGEN POSTPUESTO se retrasaban, en todos las revistas.
- Ты понимаешь, о чём я. Знаешь, просто заниматься подростковыми глупостями.
No, sabes que intención tengo, simplemente hacer esas cosas estúpidas de chiquillos.
- Роберт, я знаю, починка каменной ограды – не то, чем ты хочешь заниматься, но это - работа.
- Robert, sé que arreglar muros de piedra no es lo que quieres hacer, pero es trabajo.
Может, пиво варят или что-то ещё, чем им заниматься в такой час?
Algo están tramando, ¿ sino por qué iban a estar despiertos a esta hora?
А у меня был отличный вечер. Кажется, я понял, чем хочу заниматься в жизни.
Creo que sé qué quiero hacer con mi vida.
Серьезно, чем ты хочешь заниматься?
En serio, ¿ qué vas a hacer?
О, эй, и у меня есть идея, чем я буду заниматься.
También tuve una idea sobre lo que voy a hacer.
Чем ты ещё будешь заниматься?
¿ Qué haces entonces?
Чем ты там будешь заниматься, рассказывай дальше.
Cuéntame más cosas que haces
И теперь в опасности не только жизнь Клэр, но и все, чем мы пытаемся заниматься.
Y como resultado ha puesto en peligro no sólo la vida de Claire Williams sino todo lo que estamos tratando de hacer aquí.
Чем можно заниматься 19 минут 48 секунд?
¿ Qué estuviste haciendo durante 19 minutos y 48 segundos, Dwight? Nada que te importe.
На самом деле можно много чем заниматься, получив там диплом.
De hecho, hay muchas cosas que puedes hacer con un título en arte.
Так, я прихожу к тебе домой полуголая - единственное, чем ты должен заниматься, это мной.
Está bien, he venido corriendo a tu casa medio desnuda. A quien deberías estar haciendo algo es a mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]