Запишите меня tradutor Espanhol
54 parallel translation
Вы правы. Запишите меня в дебет и выделите красными чернилами.
Póngame en el debe, con mi nombre en tinta roja.
Запишите меня.
¡ Inscriba mi nombre!
Значит, запишите меня на ваше усмотрение.
Vale, cualquier otro estará bien.
- Запишите меня.
- Agréguenme.
- Если она не хочет, запишите меня.
- Yo lo tomaré si ella no lo hace.
- Запишите меня.
- ¿ Me apuntas?
Да, запишите меня.
Sí, suscríbame.
Запишите меня на 29-е.
Resérveme para el 29.
Запишите меня и Гарда.
Gard y yo estaremos sin falta.
Запишите меня на скраб с солью на 2 : 30.
Bien. Apúntame una limpieza con sales a las 2 : 30.
Что ж, если соберетесь пойти еще раз, запишите меня
Bueno, la próxima vez que salgas, apúntame.
А теперь... запишите меня на аборт, и все.
Ahora... ¿ Podría por favor, darme una cita para el aborto?
Запишите меня!
¡ Cuenten conmigo!
Ну что ж, запишите меня на прием чем раньше, тем лучше.
Bueno, haga una cita para mí lo más pronto que pueda.
- Мне нравится. Запишите меня.
Suena bastante bien para mí.
Запишите меня.
Hazme mi cita.
Запишите меня.
Cuenta conmigo.
- Запишите меня.
- Contratado.
Запишите меня на следующую неделю.
Apúntame para la próxima semana.
Запишите меня!
Cuenta conmigo.
Мне сказали, что я должна получить оружие. Запишите меня в тир.
Una vez dicho eso, necesito llevar un arma... así que tendrás que reservarme hora en el campo de tiro.
Запишите меня на прием к доктору Ричардсону на четверг.
Hola. Necesito una cita para el jueves, con el Dr. Richardson.
Запишите меня.
Apúnteme.
"Запишите меня в христиане" И христианство распространялось как лесной пожар
Y así que Ios cristianos se propagaron como Ia pólvora.
Запишите меня на перманент.
- Quiero hacerme una permanente.
Запишите меня лидером.
Cuéntenme como líder.
Да, отлично. Запишите меня на это время.
Sí, me parece bien. ¿ Por qué no me apunta a esa?
Слушайте, если вы теперь типа суперкоманда против преступности вроде Ангелов Чарли, запишите меня.
Oigan, si están formando una superbanda de luchadoras contra el crimen como los Ángeles de Charlie, cuenten conmigo.
- Запишите меня.
- Cuéntenme.
Если все в береговой охране так выглядят, запишите меня туда.
Si todos los vigilantes de la playa son así anótenme.
Запишите меня.
Apúntame.
Меня запишите!
¡ Inscríbame!
Это хорошо. Вы не запишите это на кассету для меня?
Oh, eso es bueno. ¿ Puedes grabarme una cinta con eso?
Запишите меня!
Firmo!
Офицер, запишите в своём отчете, что водитель-азиатка меня оскорбила, и я в шоке.
Oficial, reporte lo sorpendida que fui al chocarme una asiática.
- Запишите на меня, потом сочтемся.
- Anótalo, que después te pago.
Пожалуйста, и меня запишите.
Apúntame, por favor, ¿ En qué salón?
Меня тоже запишите!
Tengo que formar parte de esto.
Меня тоже запишите!
Nadie los detiene. No me lo puedo perder.
Пожалуйста запишите в карту, что я упал, потому что эта женщина меня стукнула.
Asegúrate de conseguirme una copia del diagnóstico. Me caí porque esta mujer me pateó.
Запишите... Меня... .
Contra... ta... me.
Ух ты. Запишите меня, на большую часть, по крайней мере.
¡ Inscríbame en la mayoría de eso!
Запишите. У меня все время спрашивают, не из Мичигана ли я.
La gente siempre me pregunta si soy de Michigan.
И если уж на то пошло, что ж, запишите и меня в психи.
Y si ese es el caso, bien, el color me vuelve loca, también.
Запишите меня.
Hazme entrar.
Запишите меня.
- Sí. Alístame.
- Не запишите это для меня?
- ¿ Puedo tener eso por escrito, por favor?
Весело! Запишите меня.
Apúntame.
Меня запишите.
Apúnteme.
Запишите уже меня.
Cárguelo en mi puta cuenta.
Тогда запишите меня туда.
Entonces me les uniré.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107